I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Ang mga anak ni Levi: si Gerson, si Coath, at si Merari.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
At ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, at si Hebron, at si Uzziel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
At ang mga anak ni Amram: si Aaron, at si Moises, at si Mariam. At ang mga anak ni Aaron: si Nadab, at si Abiu, si Eleazar, at si Ithamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Naging anak ni Eleazar si Phinees, naging anak ni Phinees si Abisua;
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
At naging anak ni Abisua si Bucci, at naging anak ni Bucci si Uzzi;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
At naging anak ni Uzzi si Zeraias, at naging anak ni Zeraias si Meraioth;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Achimaas;
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
At naging anak ni Achimaas si Azarias, at naging anak ni Azarias si Johanan;
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
At naging anak ni Johanan si Azarias (na siyang pangulong saserdote sa bahay na itinayo ni Salomon sa Jerusalem:)
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Sallum;
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
At naging anak ni Sallum si Hilcias, at naging anak ni Hilcias si Azarias;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
At naging anak ni Azarias si Seraiah, at naging anak ni Seraiah si Josadec;
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
At si Josadec ay nabihag nang dalhing bihag ng Panginoon ang Juda at ang Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nabucodonosor.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
At ang mga anak ni Coath ay si Amram, at si Ishar at si Hebron, at si Uzziel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. At ang mga ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Kay Gerson: si Libni na kaniyang anak, si Joath na kaniyang anak, si Zimma na kaniyang anak;
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Si Elcana na kaniyang anak, at si Abiasaph na kaniyang anak, at si Asir na kaniyang anak;
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Si Thahath na kaniyang anak, si Uriel na kaniyang anak, si Uzzia na kaniyang anak, at si Saul na kaniyang anak.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
At ang mga anak ni Elcana: si Amasai at si Achimoth.
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Tungkol kay Elcana, ang mga anak ni Elcana: si Sophai na kaniyang anak, at si Nahath na kaniyang anak;
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Ang mga anak ni Merari: si Mahali, si Libni na kaniyang anak, si Simi na kaniyang anak, si Uzza na kaniyang anak;
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Si Sima na kaniyang anak, si Haggia na kaniyang anak, si Assia na kaniyang anak.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
At sila'y nagsipangasiwa sa pamamagitan ng awit sa harap ng tolda ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa itinayo ni Salomon ang bahay ng Panginoon sa Jerusalem: at sila'y nagsipaglingkod sa kanilang katungkulan ayon sa kanilang pagkakahalihalili.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
At ang mga ito ang nagsipaglingkod at ang kanilang mga anak. Sa mga anak ng mga Coathita: si Heman, na mangaawit, na anak ni Joel, na anak ni Samuel;
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Na anak ni Elcana, na anak ni Jeroham, na anak ni Eliel, na anak ni Thoa;
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Na anak ni Suph, na anak ni Elcana, na anak ni Mahath, na anak ni Amasai;
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Na anak ni Elcana, na anak ni Joel, na anak ni Azarias, na anak ni Sophonias;
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Na anak ni Thahat, na anak ni Asir, na anak ni Ahiasaph, na anak ni Core;
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
At ang kaniyang kapatid na si Asaph, na siyang nakatayo sa kaniyang kanan, sa makatuwid baga'y si Asaph na anak ni Berachias, na anak ni Sima;
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Na anak ni Michael, na anak ni Baasias, na anak ni Malchias;
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Na anak ni Athanai, na anak ni Zera, na anak ni Adaia;
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Na anak ni Ethan, na anak ni Zimma, na anak ni Simi;
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Na anak ni Jahat, na anak ni Gersom, na anak ni Levi.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
At sa kaliwa ay ang kanilang mga kapatid na mga anak ni Merari: si Ethan na anak ni Chisi, na anak ni Abdi, na anak ni Maluch;
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Na anak ni Hasabias, na anak ni Amasias, na anak ni Hilcias;
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Na anak ni Amasias, na anak ni Bani, na anak ni Semer;
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
Na anak ni Mahali, na anak ni Musi, na anak ni Merari, na anak ni Levi.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
At ang kanilang mga kapatid na mga Levita ay nangahalal sa buong paglilingkod sa tabernakulo ng bahay ng Dios.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Nguni't si Aaron at ang kaniyang mga anak ay nagsipaghandog sa ibabaw ng dambana ng handog na susunugin, at sa ibabaw ng dambana ng kamangyan, para sa buong gawain sa kabanalbanalang dako, at upang tubusin sa sala ang Israel, ayon sa lahat na iniutos ni Moises na lingkod ng Dios.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
At ang mga ito ang mga anak ni Aaron: si Eleazar na kaniyang anak, si Phinees na kaniyang anak, si Abisua na kaniyang anak,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Si Bucci na kaniyang anak, si Uzzi na kaniyang anak, si Zeraias na kaniyang anak,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Si Meraioth na kaniyang anak, si Amarias na kaniyang anak, si Achitob na kaniyang anak,
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Si Sadoc na kaniyang anak, si Achimaas na kaniyang anak.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Ang mga ito nga ang kanilang mga tahanang dako ayon sa kanilang mga kampamento sa kanilang mga hangganan; sa mga anak ni Aaron, na sa mga angkan ng mga Coathita, (sapagka't sa kanila ang unang palad.)
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
Sa kanila ibinigay nila ang Hebron sa lupain ng Juda, at ang mga nayon niyaon sa palibot,
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Nguni't ang mga bukid ng bayan, at ang mga nayon niyaon, ay kanilang ibinigay kay Caleb na anak ni Jephone.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
At sa mga anak ni Aaron ay kanilang ibinigay ang mga bayang ampunan, ang Hebron; gayon din ang Libna pati ng mga nayon niyaon, at ang Jathir, at ang Esthemoa pati ng mga nayon niyaon:
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
At ang Hilem pati ng mga nayon niyaon, ang Debir pati ng mga nayon niyaon;
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
At mula sa lipi ni Benjamin; ang Geba pati ng mga nayon niyaon, at ang Alemeth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anathoth pati ng mga nayon niyaon. Ang lahat na kanilang bayan sa lahat na kanilang angkan ay labing tatlong bayan.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
At sa nalabi sa mga anak ni Coath ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, sa angkan ng lipi, sa kalahating lipi, na kalahati ng Manases, sangpung bayan.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
At sa mga anak ni Gerson, ayon sa kanilang mga angkan, sa lipi ni Issachar, at sa lipi ni Aser, at sa lipi ni Nephtali, at sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Sa mga anak ni Merari ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, ayon sa kanilang mga angkan sa lipi ni Ruben, at sa lipi ni Gad, at sa lipi ni Zabulon, labing dalawang bayan.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
At ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita ang mga bayan pati ng mga nayon niyaon.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
At kanilang ibinigay sa pamamagitan ng sapalaran sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, at sa lipi ng mga anak ni Benjamin, ang mga bayang ito na binanggit sa pangalan.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
At ang ilan sa mga angkan ng mga anak ni Coath ay may mga bayan sa kanilang mga hangganan na mula sa lipi ni Ephraim.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
At ibinigay nila sa kanila ang mga bayang ampunan: ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim pati ng mga nayon niyaon; gayon din ang Gezer pati ng mga nayon niyaon.
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
At ang Jocmeam pati ng mga nayon niyaon, at ang Bet-horon pati ng mga nayon niyaon;
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
At ang Ajalon pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon:
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
At mula sa kalahating lipi ni Manases; ang Aner pati ng mga nayon niyaon, at ang Bilam pati ng mga nayon niyaon, sa ganang nangalabi sa angkan ng mga anak ng Coath.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Sa mga anak ng Gerson ay nabigay, mula sa angkan ng kalahating lipi ni Manases, ang Golan sa Basan pati ng mga nayon niyaon, at ang Astharoth pati ng mga nayon niyaon;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
At mula sa lipi ni Issachar, ang Cedes pati ng mga nayon niyaon, ang Dobrath pati ng mga nayon niyaon;
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
At ang Ramoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anem pati ng mga nayon niyaon:
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
At mula sa lipi ni Aser; ang Masal pati ng mga nayon niyaon, at ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
At ang Ucoc pati ng mga nayon niyaon, at ang Rehob pati ng mga nayon niyaon:
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
At mula sa lipi ni Nephtali; ang Cedes sa Galilea pati ng mga nayon niyaon, at ang Ammon pati ng mga nayon niyaon, at ang Chiriat-haim pati ng mga nayon niyaon.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Sa nangalabi sa mga Levita, na mga anak ni Merari, ay nabigay mula sa lipi ni Zabulon, ang Rimmono pati ng mga nayon niyaon, ang Thabor pati ng mga nayon niyaon:
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
At sa dako roon ng Jordan sa Jerico sa dakong silanganan ng Jordan nabigay sa kanila, mula sa lipi ni Ruben, ang Beser sa ilang pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
At ang Chedemoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Mephaath pati ng mga nayon niyaon:
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
At mula sa lipi ni Gad; ang Ramot sa Galaad pati ng mga nayon niyaon, at ang Mahanaim pati ng mga nayon niyaon,
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
At ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon.