Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
KJV
Prov.3
Previous
Next
Proverbs 3
3:1
Сине мой, не забравяй закона ми и сърцето ти нека пази заповедите ми,
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
3:2
защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3:3
Милост и истина да не те оставят — вържи ги около шията си, напиши ги на плочата на сърцето си.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
3:4
Така ще намериш благоволение и благоразумие пред Бога и хората.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
3:5
Уповавай се на ГОСПОДА с цялото си сърце и не се облягай на своя разум.
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
3:6
Във всичките си пътища познавай Него и Той ще прави равни пътеките ти.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
3:7
Не бъди мъдър в очите си, бой се от ГОСПОДА и се отклонявай от зло.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
3:8
Това ще бъде изцеление за тялото ти и освежителна влага за костите ти.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
3:9
Почитай ГОСПОДА от имота си и от първите плодове на целия си доход.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
3:10
Така хамбарите ти ще се изпълнят с изобилие и линовете ти ще преливат с ново вино.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
3:11
Сине мой, не отхвърляй наказанието от ГОСПОДА и да не ти дотяга Неговото изобличение,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
3:12
защото ГОСПОД изобличава онзи, когото люби, също както бащата — сина, който му е мил.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
3:13
Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
3:14
защото печалбата от нея е по-добра от печалбата от сребро и добивът от нея — по-добър от чисто злато.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
3:15
Тя е по-ценна от скъпоценни камъни и нищо, което би пожелал, не се сравнява с нея.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
3:16
Дългоденствие е в десницата й, а в левицата й — богатства и чест.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
3:17
Пътищата й са приятни пътища и всичките й пътеки са мир.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
3:18
Тя е дърво на живот за тези, които се хващат за нея, и блажени са, които я държат.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
3:19
С мъдрост ГОСПОД основа земята, с разум установи небесата.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
3:20
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните и от облаците капе роса.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
3:21
Сине мой, нека тези да не се отдалечават от очите ти, пази здравомислие и разсъдителност
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
3:22
и те ще бъдат живот за душата ти и украшение за шията ти.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
3:23
Тогава ще ходиш безопасно в пътя си и кракът ти няма да се спъне.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
3:24
Когато лягаш, няма да се страхуваш; да, ще лягаш и сънят ти ще е сладък.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
3:25
Няма да се боиш от внезапен страх, нито от гибелта на безбожните, когато дойде,
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
3:26
защото ГОСПОД ще бъде твое упование и ще опази крака ти да не се улови.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
3:27
Не въздържай доброто от онези, които имат нужда от него, когато е във властта на ръката ти да го направиш!
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
3:28
Не казвай на ближния си: Иди и се върни пак, и утре ще ти дам! — когато го имаш при себе си.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
3:29
Не замисляй зло против ближния си, който с доверие живее при теб.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
3:30
Не се карай с човек без причина, ако не ти е направил нищо лошо.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
3:31
Не завиждай на човек насилник и не избирай нито един от пътищата му,
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
3:32
защото ГОСПОД се гнуси от ходещия по лъжливи пътища, а Неговият доверен съвет е с праведните.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
3:33
Проклятието на ГОСПОДА е в дома на безбожния, но Той благославя жилището на праведните.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
3:34
Ако е за присмивачите — Той им се присмива, а на смирените дава благодат.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
3:35
Мъдрите ще наследят чест, а безумните ще отнесат срам.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Previous
Next