I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.