I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.