Proverbs 16

hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.