مَرْضَاةُ الْمُلُوكِ شَفَتَا حَقّ، وَالْمُتَكَلِّمُ بِالْمُسْتَقِيمَاتِ يُحَبُّ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Праведните устни са благоприятни на царете и те обичат онзи, който говори право.
Veren's Contemporary Bible
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
和合本 (简体字)
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Croatian Bible
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Czech Bible Kralicka
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
Danske Bibel
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
Dutch Statenvertaling
Al la reĝoj plaĉas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
Esperanto Londona Biblio
پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود میشوند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
Finnish Biblia (1776)
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Wa a kontan ak tout moun ki di verite. Li renmen moun ki pa nan bay manti.
Haitian Creole Bible
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
Modern Hebrew Bible
राजाओं को न्याय पूर्ण वाणी भाती है, जो जन सत्य बोलता है, वह उसे ही मान देता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti *a király.*
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
Malagasy Bible (1865)
He mea ahuareka ki nga kingi nga ngutu tika: e aroha ana hoki ratou ki te tangata e korero tika ana.
Maori Bible
Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Bibelen på Norsk (1930)
Przyjemne są królom wargi sprawiedliwe, a szczerych w mowie miłują.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
Romanian Cornilescu Version
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.Ords. 22,11.
Swedish Bible (1917)
Mga matuwid na labi ay kaluguran ng mga hari; at kanilang iniibig ang nagsasalita ng matuwid.
Philippine Bible Society (1905)
Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τα δικαια χειλη ειναι ευπροσδεκτα εις τους βασιλεις, και αγαπωσι τον λαλουντα ορθα.
Unaccented Modern Greek Text
Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
بادشاہ راست باز ہونٹوں سے خوش ہوتا اور صاف بات کرنے والے سے محبت رکھتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Môi miệng người công bình là sự vui vẻ cho các vua; Họ ưa mến kẻ nói ngay thẳng.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Latin Vulgate