Proverbs 16:26

نَفْسُ التَّعِبِ تُتْعِبُ لَهُ، لأَنَّ فَمَهُ يَحِثُّهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава.

Veren's Contemporary Bible

劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。

和合本 (简体字)

Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.

Croatian Bible

Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.

Czech Bible Kralicka

En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.

Danske Bibel

De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.

Dutch Statenvertaling

Kiu laboras, tiu laboras por si mem; Ĉar lin devigas lia buŝo.

Esperanto Londona Biblio

اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.

Finnish Biblia (1776)

Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Grangou fè ou travay rèd, paske ou bezwen manje pou ou mete nan bouch.

Haitian Creole Bible

נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃

Modern Hebrew Bible

काम करने वाले की भूख भरी इच्छाएँ उससे काम करवाती रहती हैं। यह भूख ही उस को आगे धकेलती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.

Malagasy Bible (1865)

Ko te hiahia o te tangata e mahi ana, e mahi ana mona; no te mea e akiakina ana ia e tona mangai.

Maori Bible

Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.

Bibelen på Norsk (1930)

Człowiek pracowity pracuje sobie; bo go pobudzają usta jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -

Romanian Cornilescu Version

El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta  ty hans egen mun driver på honom.

Swedish Bible (1917)

Ang gana ng pagkain ng manggagawang tao ay nakagagaling sa kaniya; sapagka't kinasasabikan ng kaniyang bibig.

Philippine Bible Society (1905)

Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο εργαζομενος εργαζεται δι εαυτον διοτι το στομα αυτου αναγκαζει αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مزدور کا خالی پیٹ اُسے کام کرنے پر مجبور کرتا، اُس کی بھوک اُسے ہانکتی رہتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, Bởi vì miệng người thúc giục người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum

Latin Vulgate