Proverbs 3

میرے بیٹے، میری ہدایت مت بھولنا۔ میرے احکام تیرے دل میں محفوظ رہیں۔
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
کیونکہ اِن ہی سے تیری زندگی کے دنوں اور سالوں میں اضافہ ہو گا اور تیری خوش حالی بڑھے گی۔
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
شفقت اور وفا تیرا دامن نہ چھوڑیں۔ اُنہیں اپنے گلے سے باندھنا، اپنے دل کی تختی پر کندہ کرنا۔
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
تب تجھے اللہ اور انسان کے سامنے مہربانی اور قبولیت حاصل ہو گی۔
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
پورے دل سے رب پر بھروسا رکھ، اور اپنی عقل پر تکیہ نہ کر۔
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
جہاں بھی تُو چلے صرف اُسی کو جان لے، پھر وہ خود تیری راہوں کو ہموار کرے گا۔
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
اپنے آپ کو دانش مند مت سمجھنا بلکہ رب کا خوف مان کر بُرائی سے دُور رہ۔
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
اِس سے تیرا بدن صحت پائے گا اور تیری ہڈیاں تر و تازہ ہو جائیں گی۔
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
اپنی ملکیت اور اپنی تمام پیداوار کے پہلے پھل سے رب کا احترام کر،
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
پھر تیرے گودام اناج سے بھر جائیں گے اور تیرے برتن مَے سے چھلک اُٹھیں گے۔
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
میرے بیٹے، رب کی تربیت کو رد نہ کر، جب وہ تجھے ڈانٹے تو رنجیدہ نہ ہو۔
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
کیونکہ جو رب کو پیارا ہے اُس کی وہ تادیب کرتا ہے، جس طرح باپ اُس بیٹے کو تنبیہ کرتا ہے جو اُسے پسند ہے۔
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
مبارک ہے وہ جو حکمت پاتا ہے، جسے سمجھ حاصل ہوتی ہے۔
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
کیونکہ حکمت چاندی سے کہیں زیادہ سودمند ہے، اور اُس سے سونے سے کہیں زیادہ قیمتی چیزیں حاصل ہوتی ہیں۔
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
حکمت موتیوں سے زیادہ نفیس ہے، تیرے تمام خزانے اُس کا مقابلہ نہیں کر سکتے۔
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
اُس کے دہنے ہاتھ میں عمر کی درازی اور بائیں ہاتھ میں دولت اور عزت ہے۔
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
اُس کی راہیں خوش گوار، اُس کے تمام راستے پُرامن ہیں۔
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
جو اُس کا دامن پکڑ لے اُس کے لئے وہ زندگی کا درخت ہے۔ مبارک ہے وہ جو اُس سے لپٹا رہے۔
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
رب نے حکمت کے وسیلے سے ہی زمین کی بنیاد رکھی، سمجھ کے ذریعے ہی آسمان کو مضبوطی سے لگایا۔
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
اُس کے عرفان سے ہی گہرائیوں کا پانی پھوٹ نکلا اور آسمان سے شبنم ٹپک کر زمین پر پڑتی ہے۔
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
میرے بیٹے، دانائی اور تمیز اپنے پاس محفوظ رکھ اور اُنہیں اپنی نظر سے دُور نہ ہونے دے۔
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
اُن سے تیری جان تر و تازہ اور تیرا گلہ آراستہ رہے گا۔
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
تب تُو چلتے وقت محفوظ رہے گا، اور تیرا پاؤں ٹھوکر نہیں کھائے گا۔
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
تُو پاؤں پھیلا کر سو سکے گا، کوئی صدمہ تجھے نہیں پہنچے گا بلکہ تُو لیٹ کر گہری نیند سوئے گا۔
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
ناگہاں آفت سے مت ڈرنا، نہ اُس تباہی سے جو بےدین پر غالب آتی ہے،
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
کیونکہ رب پر تیرا اعتماد ہے، وہی تیرے پاؤں کو پھنس جانے سے محفوظ رکھے گا۔
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
اگر کوئی ضرورت مند ہو اور تُو اُس کی مدد کر سکے تو اُس کے ساتھ بھلائی کرنے سے انکار نہ کر۔
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
اگر تُو آج کچھ دے سکے تو اپنے پڑوسی سے مت کہنا، ”کل آنا تو مَیں آپ کو کچھ دے دوں گا۔“
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
جو پڑوسی بےفکر تیرے ساتھ رہتا ہے اُس کے خلاف بُرے منصوبے مت باندھنا۔
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
جس نے تجھے نقصان نہیں پہنچایا عدالت میں اُس پر بےبنیاد الزام نہ لگانا۔
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
نہ ظالم سے حسد کر، نہ اُس کی کوئی راہ اختیار کر۔
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
کیونکہ بُری راہ پر چلنے والے سے رب گھن کھاتا ہے جبکہ سیدھی راہ پر چلنے والوں کو وہ اپنے رازوں سے آگاہ کرتا ہے۔
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
بےدین کے گھر پر رب کی لعنت آتی جبکہ راست باز کے گھر کو وہ برکت دیتا ہے۔
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
مذاق اُڑانے والوں کا وہ مذاق اُڑاتا، لیکن فروتنوں پر مہربانی کرتا ہے۔
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
دانش مند میراث میں عزت پائیں گے جبکہ احمق کے نصیب میں شرمندگی ہو گی۔
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia