Proverbs 16

Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.
انسان نقشه‌های زیادی می‌کشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، ولی خداوند انگیزه‌ها را می‌بیند.
Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої.
نقشه‌های خود را به دست خداوند بسپار، آنگاه در کارهایت موفّق خواهی شد.
Все Господь учинив ради цілей Своїх, і безбожного на днину зла.
خداوند هر چیز را برای هدفی آفریده است، حتّی شریران را برای روز بلا خلق کرده است.
Огида для Господа всякий бундючний, ручуся: не буде такий без вини!
خداوند از اشخاص متکبّر نفرت دارد و هرگز اجازه نمی‌دهد که آنها از مجازات فرار کنند.
Провина викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злого.
درستکار و با وفا باش که خدا گناهت را می‌بخشد. از خداوند بترس تا به بدی گرفتار نگردی.
Як дороги людини Господь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею.
وقتی کسی خدا را خشنود می‌سازد، خدا کاری می‌کند که حتّی دشمنان آن شخص هم با او آشتی و مصالحه نمایند.
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я.
مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.
Розум людини обдумує путь її, але кроки її наставляє Господь.
انسان در فکر خود نقشه‌ها می‌کشد، امّا خداوند او را در انجام آنها هدایت می‌کند.
Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уста його не спроневіряться.
فرمان پادشاه مانند وحی قاطع است، پس او نباید در قضاوت اشتباه کند.
Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в торбинці то діло Його.
ترازو و سنگهای درست از آن خداوند است، هر معامله‌ای باید با انصاف باشد.
Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю.
پادشاهان نباید ظلم کنند، زیرا تخت سلطنت بر اساس عدالت استوار می‌ماند.
Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود می‌شوند.
Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.
خشم پادشاه پیک مرگ است، امّا شخص عاقل آن را فرو می‌نشاند.
У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.
خوشی و رضایت پادشاه مانند ابر بهاری است که حیات به ارمغان می‌آورد.
Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!
کسب حکمت بهتر است از اندوختن طلا و نقره.
Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює.
راه مردم نیک از بدی به دور است و هر که در این راه قدم بردارد، جان خود را حفظ خواهد کرد.
Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність.
نتیجهٔ غرور، هلاکت است و تکبّر به سقوط می‌انجامد.
Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними.
بهتر است انسان متواضع باشد و با مردم ستمدیده بنشیند از اینکه با اشخاص متکبّر باشد و در غنایم آنها شریک شود.
Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний.
آنهایی که از کلام خدا اطاعت می‌کنند، سعادتمند می‌شوند و کسانی‌که بر او توکّل نمایند، برکت می‌یابند.
Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки.
شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота.
حکمت برای کسانی‌که از آن برخوردارند، چشمهٔ حیات است؛ ولی حماقت برای مردم نادان مجازات به بار می‌آورد.
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання.
دل شخص دانا، لبهای او را هدایت می‌کند و سخنان او تشویق‌آمیز است.
Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості.
سخنان محبّت‌آمیز مانند عسل شیرین است و جان انسان را شفا می‌دهد.
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
راههایی هستند که به نظر انسان راست می‌آیند، امّا عاقبت به مرگ منتهی می‌شوند.
Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.
اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.
Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь.
آدم بدکار نقشه‌های پلید می‌کشد و سخنانش مانند آتش می‌سوزاند.
Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів.
شخص گمراه، جنگ و ستیز برپا می‌کند و آدم سخن‌چین، دوستان خوب را از هم جدا می‌سازد.
Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
شخص ظالم، همسایهٔ خود را فریب می‌دهد و او را به راه غلط می‌کشاند.
Хто прижмурює очі свої, той крутійства видумує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
مواظب آنانی باش که با لبخند به تو چشمک می‌زنند، آنها در دلشان برای تو نقشه‌های پلیدی دارند.
Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности.
عمر طولانی هدیه‌ای است که به مردم نیک داده می‌شود و موی سفید تاج جمال آنهاست.
Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста.
صبر از قدرت بهتر است و شخصی که بر نفس خود تسلّط دارد از کسی‌که شهر را تسخیر نماید برتر است.
За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.
انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.