Proverbs 3

Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережуть твоє серце,
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Милість та правда нехай не залишать тебе, прив'яжи їх до шиї своєї, напиши їх на таблиці серця свого,
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
і знайдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й людини!
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Не будь мудрий у власних очах, бійся Господа та ухиляйся від злого!
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Це буде ліком для тіла твого, напоєм для костей твоїх.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Шануй Господа із маєтку свого, і з початку всіх плодів своїх,
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
і будуть комори твої переповнені ситістю, а чавила твої будуть переливатись вином молодим!
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
Мій сину, карання Господнього не відкидай, і картання Його не вважай тягарем,
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
бо кого Господь любить, картає того, і кохає, немов батько сина!
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
Блаженна людина, що мудрість знайшла, і людина, що розум одержала,
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
бо ліпше надбання її від надбання срібла, і від щирого золота ліпший прибуток її,
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
дорожча за перли вона, і всіляке жадання твоє не зрівняється з нею.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
Довгість днів у правиці її, багатство та слава в лівиці її.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
Дороги її то дороги приємности, всі стежки її мир.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто держить її!
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
Знанням Його порозкривались безодні, і кроплять росою ті хмари.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Мій сину, нехай від очей твоїх це не відходить, стережи добрий розум і розважність,
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикрасою шиї твоєї,
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
Тоді підеш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикнеться!
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Не будеш боятися наглого страху, ні бурі безбожних, як прийде,
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
бо твоєю надією буде Господь, і Він пильнуватиме ногу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
Не стримуй добра потребуючому, коли в силі твоєї руки це вчинити,
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
не кажи своїм ближнім: Іди, і знову прийди, а взавтра я дам, коли маєш з собою.
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
Не виорюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Не сварися з людиною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Не заздри насильникові, і ні однієї з доріг його не вибирай,
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
бо бридить Господь крутіями, а з праведними в Нього дружба.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
Прокляття Господнє на домі безбожного, а мешкання праведних Він благословить,
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.