Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
TurNTB
KJV
Job.41
Previous
Next
Job 41
41:1
“Livyatan’ı çengelle çekebilir misin, Dilini halatla bağlayabilir misin?
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
41:2
Burnuna sazdan ip takabilir misin, Kancayla çenesini delebilir misin?
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
41:3
Yalvarıp yakarır mı sana, Tatlı tatlı konuşur mu?
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
41:4
Seninle antlaşma yapar mı, Onu ömür boyu köle edesin diye?
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
41:5
Kuşla oynar gibi onunla oynayabilir misin, Hizmetçilerin eğlensin diye ona tasma takabilir misin?
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
41:6
Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi? Tüccarlar aralarında onu böler mi?
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
41:7
Derisini zıpkınlarla, Başını mızraklarla doldurabilir misin?
Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
41:8
Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör, Bir daha yapmayacaksın bunu.
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
41:9
Onu yakalamak için umutlanma, Görünüşü bile insanın ödünü patlatır.
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
41:10
Onu uyandıracak kadar yürekli adam yoktur. Öyleyse benim karşımda kim durabilir?
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
41:11
[] Kim benden hesap vermemi isteyebilir? Göklerin altında ne varsa bana aittir.
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
41:12
“Onun kolları, bacakları, Zorlu gücü, güzel yapısı hakkında Konuşmadan edemeyeceğim.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
41:13
Onun giysisinin önünü kim açabilir? Kim onun iki katlı zırhını delebilir?
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
41:14
Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir, Dehşet verici dişleri karşısında?
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
41:15
Sımsıkı kenetlenmiştir Sırtındaki sıra sıra pullar,
His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
41:16
Öyle yakındır ki birbirine Aralarından hava bile geçmez.
One is so near to another, that no air can come between them.
41:17
Birbirlerine geçmişler, Yapışmış, ayrılmazlar.
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
41:18
Aksırması ışık saçar, Gözleri şafak gibi parıldar.
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
41:19
Ağzından alevler fışkırır, Kıvılcımlar saçılır.
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
41:20
Kaynayan kazandan, Yanan sazdan çıkan duman gibi Burnundan duman tüter.
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
41:21
Soluğu kömürleri tutuşturur, Alev çıkar ağzından.
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
41:22
Boynu güçlüdür, Dehşet önü sıra gider.
In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
41:23
Etinin katmerleri birbirine yapışmış, Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
41:24
Göğsü taş gibi serttir, Değirmenin alt taşı gibi sert.
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
41:25
Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer, Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.
When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
41:26
Üzerine gidildi mi ne kılıç işler, Ne mızrak, ne cirit, ne de kargı.
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
41:27
Demir saman gibi gelir ona, Tunç çürük odun gibi.
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
41:28
Oklar onu kaçırmaz, Anız gibi gelir ona sapan taşları.
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
41:29
Anız sayılır onun için topuzlar, Vınlayan palaya güler.
Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
41:30
Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı, Düven gibi uzanır çamura.
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
41:31
Derin suları kaynayan kazan gibi fokurdatır, Denizi merhem çömleği gibi karıştırır.
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
41:32
Ardında parlak bir iz bırakır, İnsan enginin saçları ağarmış sanır.
He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
41:33
Yeryüzünde bir eşi daha yoktur, Korkusuz bir yaratıktır.
Upon earth there is not his like, who is made without fear.
41:34
Kendini büyük gören her varlığı aşağılar, Gururlu her varlığın kralı odur.”
He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.
Previous
Next