مَطَاوِي لَحْمِهِ مُتَلاَصِقَةٌ مَسْبُوكَةٌ عَلَيْهِ لاَ تَتَحَرَّكُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Слоевете на плътта му са слепени, твърди са на него и не се поклащат.
Veren's Contemporary Bible
牠的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。
和合本 (简体字)
Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
Croatian Bible
Za sebou patrnou činí stezku, až sezdá, že propast má šediny.
Czech Bible Kralicka
Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;
Danske Bibel
Achter zich verlicht hij het pad; men zou den afgrond voor grijzigheid houden.
Dutch Statenvertaling
La partoj de ĝia karno estas firme kunligitaj inter si, Tenas sin fortike sur ĝi, kaj ne ŝanceliĝas.
Esperanto Londona Biblio
طبقات گوشت بدنش سخت و محکم به هم چسبیدهاند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Finnish Biblia (1776)
Hänen lihansa jäsenet ovat kiinni toinen toisessansa, ne ovat hänessä kiinni, ettei hän liikuteta.
Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Hinter ihm leuchtet der Pfad, man könnte die Tiefe für graues Haar halten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Po li fè kal kal sou tout kò li. Yo kole yonn ak lòt. Yo di kou wòch.
Haitian Creole Bible
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
Modern Hebrew Bible
उसकी खाल में कही भी कोमल जगह नहीं है। वह धातु की तरह कठोर हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Testének részei egymáshoz tapadtak; kemény önmagában és nem izeg-mozog.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Compatte sono in lui le parti flosce della carne, gli stanno salde addosso, non si muovono.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Mampandevy ny lalina ho tahaka ny ao am-bilany izy; Manao ny ranomasina ho tahaka ny vilany misy menaka manitra izy.
Malagasy Bible (1865)
Ko ona kikokiko tawerewere piri tonu: maro tonu ki runga ki a ia; e kore e taea te whakakorikori.
Maori Bible
Efter den lyser dens sti; dypet synes å ha sølvhår.
Bibelen på Norsk (1930)
Za sobą jasną ścieszkę czyni, tak, że się zdaje, iż przepaść ma siwiznę.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Părţile lui cele cărnoase se ţin împreună, ca turnate pe el, neclintite.
Romanian Cornilescu Version
Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Bakom honom strålar vägen av ljus, djupet synes bära silverhår.
Swedish Bible (1917)
Ang mga kaliskis ng kaniyang laman ay nangagkakadikitan; nangagtutumibay sa kaniya; hindi magagalaw.
Philippine Bible Society (1905)
Etinin katmerleri birbirine yapışmış, Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τα στρωματα της σαρκος αυτου ειναι συγκεκολλημενα ειναι στερεα επ αυτον δεν δυνανται να σαλευθωσιν.
Unaccented Modern Greek Text
Чинить він, що кипить глибочінь, мов горня, і обертає море в окріп.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس کے گوشت پوست کی تہیں ایک دوسری سے خوب جُڑی ہوئی ہیں، وہ ڈھالے ہوئے لوہے کی طرح مضبوط اور بےلچک ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
(41:14) Các yếm thịt nó dính chắn nhau, Nó như đúc liền trên thân nó, không hề chuyển động.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur