Job 41:25

عِنْدَ نُهُوضِهِ تَفْزَعُ الأَقْوِيَاءُ. مِنَ الْمَخَاوِفِ يَتِيهُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От надигането му могъщите се ужасяват, стъписват се от страх.

Veren's Contemporary Bible

牠一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。

和合本 (简体字)

Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.

Croatian Bible

Cokoli vysokého jest, za nic pokládá, jest králem nade všemi šelmami.

Czech Bible Kralicka

Når den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling går de af Skræk.

Danske Bibel

Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.

Dutch Statenvertaling

Kiam ĝi sin levas, ektremas fortuloj, Konsterniĝas de teruro.

Esperanto Londona Biblio

وقتی از جا برمی‌خیزد، نیرومندان به وحشت افتاده، از ترس بیهوش می‌شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin hän korottaa itsensä, niin väkevät peljästyvät; kuin hän joutuu edes, niin ei siellä armoa ole.

Finnish Biblia (1776)

Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alles Hohe sieht er an; er ist König über alle wilden Tiere.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè li leve kanpe, ata gwonèg yo pè. Yo kouri san gad dèyè.

Haitian Creole Bible

משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃

Modern Hebrew Bible

लिब्यातान जागता है, बली लोग डर जाते हैं। लिब्यातान जब पूँछ फटकारता है, तो वे लोग भाग जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogyha felkél, hősök is remegnek; ijedtökben veszteg állnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando si rizza, tremano i più forti, e dalla paura son fuori di sé.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy misy tahaka azy eny ambonin'ny tany, izay voaforona tsy hahalala tahotra.

Malagasy Bible (1865)

Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.

Maori Bible

Alt som er høit, ser den i øiet; den er en konge over alle stolte dyr.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszelką rzecz wysoką lekce waży; on jest królem nad wszystkiemi srogiemi zwierzętami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd se scoală el, tremură vitejii, şi spaima îi pune pe fugă.

Romanian Cornilescu Version

De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 På allt vad högt är ser han med förakt,  konung är han över alla stolta vilddjur.

Swedish Bible (1917)

Pagka siya'y tumitindig ay natatakot ang makapangyarihan: dahil sa pagkagulat ay nangalilito sila.

Philippine Bible Society (1905)

Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer, Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οτε ανεγειρεται, φριττουσιν οι δυνατοι, και εκ του φοβου παραφρονουσιν.

Unaccented Modern Greek Text

Немає подоби йому на землі, він безстрашним створений,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب اُٹھے تو زورآور ڈر جاتے اور دہشت کھا کر پیچھے ہٹ جاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

(41:16) Khi nó chổi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ; Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur

Latin Vulgate