Job 41:18

عِطَاسُهُ يَبْعَثُ نُورًا، وَعَيْنَاهُ كَهُدُبِ الصُّبْحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Кихането му излъчва светлина, очите му са като лъчите на утрото.

Veren's Contemporary Bible

牠打喷嚏就发出光来;牠眼睛好像早晨的光线(原文是眼皮)。

和合本 (简体字)

Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.

Croatian Bible

Pokládá železo za plevy, ocel za dřevo shnilé.

Czech Bible Kralicka

Dens Nysen fremkalder strålende Lys, som Morgenrødens Øjenlåg er dens Øjne.

Danske Bibel

Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.

Dutch Statenvertaling

Ĝia terno briligas lumon, Kaj ĝiaj okuloj estas kiel la palpebroj de la ĉielruĝo.

Esperanto Londona Biblio

وقتی عطسه می‌زند، بخار آن در پرتو نور آفتاب می‌درخشد و چشمانش به آفتابی می‌مانند که هنگام صبح طلوع می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen aivastamisestansa kiiltää valkeus, ja hänen silmänsä ovat niinkuin aamuruskon silmälaudat.

Finnish Biblia (1776)

Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das Eisen achtet er für Stroh, das Erz für faules Holz.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè l' estènen, limyè fè yan-yan. Je l' klere tankou solèy lè l'ap leve.

Haitian Creole Bible

עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃

Modern Hebrew Bible

लिब्यातान जब छींका करता है तो ऐसा लगता है जैसे बिजली सी कौंध गई हो। आँखे उसकी ऐसी चमकती है जैसे कोई तीव्र प्रकाश हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tüsszentése fényt sugároz ki, és szemei, mint a hajnal szempillái.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I suoi starnuti dànno sprazzi di luce; i suoi occhi son come le palpebre dell’aurora.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha misy mamely azy amin'ny sabatra dia tsy mahalaitra, na amin'ny lefom-pohy, na ny firombaka, na ny zana-tsipìka.

Malagasy Bible (1865)

Ka tihe ia, ka kowha mai te marama; a ko te rite i ona kanohi kei nga kamo o te ata.

Maori Bible

Den akter jern som strå, kobber som ormstukket tre.

Bibelen på Norsk (1930)

Żelazo poczyta sobie za plewę, a miedź za drzewo zbótwiałe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Strănuturile lui fac să strălucească lumina; ochii lui sînt ca geana zorilor.

Romanian Cornilescu Version

Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han aktar järn såsom halm  och koppar såsom murket trä.

Swedish Bible (1917)

Ang kanilang mga bahin ay kumikislap ng apoy, at ang kanilang mga mata ay gaya ng mga bukang liwayway kung umaga.

Philippine Bible Society (1905)

Aksırması ışık saçar, Gözleri şafak gibi parıldar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εις τον πταρνισμον αυτου λαμπει φως, και οι οφθαλμοι αυτου ειναι ως τα βλεφαρα της αυγης.

Unaccented Modern Greek Text

Той меч, що досягне його, не встоїть, ані спис, ані ратище й панцер.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب چھینکیں مارے تو بجلی چمک اُٹھتی ہے۔ اُس کی آنکھیں طلوعِ صبح کی پلکوں کی مانند ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

(41:9) Sự nhảy mũi nói giăng ánh sáng ra, Hai con mắt nó khác nào mí mắt của rạng đông.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi

Latin Vulgate