Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
TurNTB
FreSegond
Job.39
Previous
Next
Job 39
39:1
“Dağ keçilerinin ne zaman doğurduğunu biliyor musun? Geyiklerin yavruladığı zamanı sen mi gözlüyorsun?
Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?
39:2
Sen mi sayıyorsun doğuruncaya dek geçirdikleri ayları? Doğurdukları zamanı biliyor musun?
Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent?
39:3
Çöküp yavrularını doğurur, Kurtulurlar sancılarından.
Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.
39:4
Güçlenir, kırda büyür yavrular, Gider, bir daha dönmezler.
Leurs petits prennent de la vigueur et grandissent en plein air, Ils s'éloignent et ne reviennent plus auprès d'elles.
39:5
“Kim yaban eşeğini başı boş gönderdi, Kim bağlarını çözdü?
Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?
39:6
Yurt olarak ona bozkırı, Barınak olarak tuzlayı verdim.
J'ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure.
39:7
Kentteki kargaşaya güler o, Sürücünün bağırdığını duymaz.
Il se rit du tumulte des villes, Il n'entend pas les cris d'un maître.
39:8
Otlamak için tepeleri dolaşır, Yeşillik arar.
Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.
39:9
“Yaban öküzü sana kulluk etmek ister mi? Geceyi senin yemliğinin yanında geçirir mi?
Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?
39:10
Sabanla yarık açsın diye ona bağ vurabilir misin? Arkanda, ovalarda tırmık çeker mi?
L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées?
39:11
Çok güçlü diye ona bel bağlayabilir misin? Ağır işini ona bırakabilir misin?
Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?
39:12
Ekinini getireceğine, Buğdayını harman yerinde toplayacağına güvenir misin?
Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire?
39:13
“Devekuşunun kanatları sevinçle dalgalanır, Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.
L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.
39:14
Devekuşu yumurtalarını yere bırakır, Onları kumda ısıtır,
Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière;
39:15
Ayak altında ezilebileceklerini, Yabanıl hayvanlarca çiğnenebileceklerini düşünmez.
Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.
39:16
Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi, Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez.
Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement.
39:17
Çünkü Tanrı ona bilgelik bağışlamamış, Anlayıştan pay vermemiştir.
Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
39:18
Yine de koşmak için kabarınca Ata ve binicisine güler.
Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.
39:19
“Sen mi ata güç verdin, Dalgalanan yeleyi boynuna giydirdin?
Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante?
39:20
Sen misin onu çekirge gibi sıçratan, Gururlu kişnemesiyle korku saçtıran?
Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.
39:21
Ayakları toprağı şiddetle eşer, Gücünden ötürü sevinçle coşar, Savaşçının üstüne yürür.
Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;
39:22
Korkuya güler, hiçbir şeyden yılmaz, Kılıç önünde geri adım atmaz.
Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée.
39:23
Ok kılıfı, parıldayan mızrak ve pala Üzerinde takırdar atın.
Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
39:24
Coşku ve heyecanla uzaklıkları yutar, Boru çalınca duramaz yerinde.
Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.
39:25
Boru çaldıkça, ‘Hi!’ diye kişner, Savaş kokusunu, komutanların gürleyen sesini, Savaş çığlıklarını uzaklardan duyar.
Quand la trompette sonne, il dit: En avant! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre.
39:26
“Atmaca senin bilgeliğinle mi süzülüyor, Kanatlarını güneye doğru açıyor?
Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
39:27
Kartal senin buyruğunla mı yükseliyor, Yuvasını yükseklere kuruyor?
Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?
39:28
Uçurum kenarlarında konaklıyor, Sivri kayalar onun kalesi.
C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.
39:29
Oradan gözetliyor yiyeceğini, Gözleri avını uzaktan seçiyor.
De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards.
39:30
[] Onun yavruları kanla beslenir, Leşler neredeyse, o da oradadır.”
Ses petits boivent le sang; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.
Previous
Next