Numbers 33

Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.
Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
At isinulat ni Moises ang kanilang mga pagyao ayon sa kanilang mga paglalakbay alinsunod sa utos ng Panginoon: at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga pagyao.
Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
At sila'y nagsipaglakbay mula sa Rameses nang unang buwan, nang ikalabing limang araw ng unang buwan; nang kinabukasan pagkatapos ng paskua ay nagsialis ang mga anak ni Israel na may kamay na nakataas sa paningin ng lahat ng mga taga Egipto,
Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
Samantalang inililibing ng mga taga Egipto ang lahat ng kanilang panganay, na nilipol ng Panginoon sa gitna nila: na pati ng kanilang mga dios ay hinatulan ng Panginoon.
dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
At sila'y naglakbay mula sa Succoth at humantong sa Etham na nasa gilid ng ilang.
Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
At sila'y naglakbay mula sa Etham, at lumiko sa Pi-hahiroth, na nasa tapat ng Baal-sephon: at humantong sa tapat ng Migdol.
Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
At sila'y naglakbay mula sa tapat ng Hahiroth, at nagsipagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang: at sila'y naglakbay na tatlong araw sa ilang ng Etham at humantong sa Mara.
Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.
Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.
Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa ilang ng Zin.
A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.
Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
At sila'y naglakbay mula sa Rephidim, at humantong sa ilang ng Sinai.
Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa Kibroth-hataava.
Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
At sila'y naglakbay mula sa Kibroth-hataava, at humantong sa Haseroth.
Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa Ritma.
Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.
Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.
Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.
Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
At sila'y naglakbay mula sa Harada, at humantong sa Maceloth.
Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
At sila'y naglakbay mula sa Mithca, at humantong sa Hasmona.
Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.
Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong sa Horhagidgad.
Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.
Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa Esion-geber.
Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa ilang ng Zin (na siya ring Cades).
Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.
Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
At si Aaron na saserdote ay sumampa sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon, sa ikaapat na pung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, sa ikalimang buwan, nang unang araw ng buwan.
Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
At si Aaron ay may isang daan at dalawang pu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.
Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.
Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.
Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.
Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.
taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
At sinalita ng Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico, na sinasabi,
Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,
"Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
Ay inyo ngang palalayasin ang lahat ng nananahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong tinapyasan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang binubo, at inyong gigibain ang lahat ng kanilang mga mataas na dako:
potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
At inyong ariin ang lupain, at tatahan kayo roon: sapagka't sa inyo ibinigay ko ang lupain upang ariin.
Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
At inyong aariin ang lupain sa sapalaran ayon sa inyong mga angkan; sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: kung kanino mahulog ang palad sa bawa't isa, ay yaon ang magiging kaniya; ayon sa mga lipi ng inyong mga magulang ay inyong mamanahin.
Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
Nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.
Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
At mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.
i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'"