Numbers 33:22

ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ رِسَّةَ وَنَزَلُوا فِي قُهَيْلاَتَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И отпътуваха от Риса и разположиха стан в Кеелта.

Veren's Contemporary Bible

从勒撒起行,安营在基希拉他。

和合本 (简体字)

Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.

Croatian Bible

A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot.

Czech Bible Kralicka

Så brød de op fra Aissa og slog Lejr i Kehelata.

Danske Bibel

En zij verreisden van Rissa, en legerden zich in Kehelatha.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili eliris el Risa kaj haltis tendare en Kehelata.

Esperanto Londona Biblio

از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنی‌یعقان، از بنی‌یعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he matkustivat Rissasta, ja sioittivat itsensä Kehelaan.

Finnish Biblia (1776)

Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie brachen auf von Rissa und lagerten sich in Kehelatha.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo kite Risa, y' al moute kan yo Keyelata.

Haitian Creole Bible

ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃

Modern Hebrew Bible

लोगों ने रिस्सा छोड़ा और कहेलाता में डेरे डाले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elindulának Risszából, és tábort ütének Kehélátban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Partirono da Rissa e si accamparono a Kehelatha.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.

Malagasy Bible (1865)

I turia i Ritaha, a noho ana i Keherataha.

Maori Bible

Og de drog fra Rissa og leiret sig i Kehelata.

Bibelen på Norsk (1930)

A ruszywszy się z Ressa, położyli się obozem w Kieelata.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au pornit din Risa, şi au tăbărît la Chehelata.

Romanian Cornilescu Version

Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de bröto upp från Rissa och lägrade sig i Kehelata.

Swedish Bible (1917)

At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.

Philippine Bible Society (1905)

Rissa’dan ayrılıp Kehelata’da konakladılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και σηκωθεντες απο Ρισσα, εστρατοπεδευσαν εν Κεελαθα.

Unaccented Modern Greek Text

І рушили з Рісси й таборували в Кегелаті.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kế đó, đi từ Ri-sa và đóng trại tại Kê-hê-la-tha.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

egressi de Ressa venerunt in Ceelatha

Latin Vulgate