Numbers 33:12

ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ بَرِّيَّةِ سِينٍ وَنَزَلُوا فِي دُفْقَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И отпътуваха от пустинята Син и разположиха стан в Дофка.

Veren's Contemporary Bible

从汛的旷野起行,安营在脱加。

和合本 (简体字)

Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.

Croatian Bible

A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.

Czech Bible Kralicka

Så brød de op fra Sins Ørken og slog Lejr i Dofka.

Danske Bibel

En zij verreisden uit de woestijn Sin, en zij legerden zich in Dofka.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.

Esperanto Londona Biblio

اردوگاه دیگرشان دفقه،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.

Finnish Biblia (1776)

Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie brachen auf aus der Wüste Sin und lagerten sich in Dophka.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo kite dezè Zin lan, y' al moute kan yo Dofka.

Haitian Creole Bible

ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃

Modern Hebrew Bible

लोगों मे सीन मरुभूमि को छोड़ा और दोपका में डेरे डाले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elindulának a Szin pusztájából, és tábort ütének Dofkában.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Partirono dal deserto di Sin e si accamparono Dofka.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.

Malagasy Bible (1865)

I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.

Maori Bible

Og de drog fra ørkenen Sin og leiret sig i Dofka.

Bibelen på Norsk (1930)

A ruszywszy się z puszczy Syn, położyli się obozem w Dafka.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au pornit din pustia Sin, şi au tăbărît la Dofca.

Romanian Cornilescu Version

Y partidos del desierto de Zin, asentaron en Dophca.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de bröto upp från öknen Sin och lägrade sig i Dofka.

Swedish Bible (1917)

At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.

Philippine Bible Society (1905)

Sin Çölü’nden ayrılıp Dofka’da konakladılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και σηκωθεντες απο της ερημου Σιν, εστρατοπεδευσαν εν Δοφκα.

Unaccented Modern Greek Text

І рушили з пустині Сін і таборували в Дофці.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن کے اگلے مرحلے یہ تھے: دُفقہ،

Urdu Geo Version (UGV)

Ði từ đồng vắng Sin và đóng trại tại Ðáp-ca.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

unde egressi venerunt in Dephca

Latin Vulgate