Proverbs 16

DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de JEHOVÁ la respuesta de la lengua.
Ny fikasan'ny fo no amin'ny olona; Fa ny famalian'ny lela dia avy amin'i Jehovah.
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los espíritus.
Ataon'ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
Encomienda á JEHOVÁ tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Ankino amin'i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
Todas las cosas ha hecho JEHOVÁ por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
Ny zavatra rehetra nataon'i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin'ny andro hahitan-doza.
Abominación es á JEHOVÁ todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de JEHOVÁ se apartan del mal los hombres.
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin'ny heloka; Ary ny fahatahorana an'i Jehovah no analavirana ny ratsy.
Cuando los caminos del hombre son agradables á JEHOVÁ, Aun á sus enemigos pacificará con él.
Raha sitrak'i Jehovah ny alehan'ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Aleo ny kely omban'ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin'ny tsy rariny.
El corazón del hombre piensa su camino: Mas JEHOVÁ endereza sus pasos.
Ny fon'ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.
Ny teny marina dia eo amin'ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
Peso y balanzas justas son de JEHOVÁ: Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
An'i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
Fahavetavetana eo imason'ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan'ny seza fiandrianana.
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
Amin'ny fahamiramiranan'ny tarehin'ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin'ny fararano.
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino.
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben'ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu.
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.
Tsara ny malemy fanahy ao amin'izay manetry tena Noho ny mizara babo amin'izay miavonavona.
El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en JEHOVÁ, él es bienaventurado.
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an'i Jehovah no ho sambatra.
El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian'ny molotra mampandroso fahendrena.
Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.
Loharanon'aina ny fahazavan-tsaina amin'izay manana izany; Fa ny famaizana ataon'ny adala dia fahadalana ihany.
El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.
Ny fon'ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin'ny molony.
Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin'ny fanahy no mahatsara ny taolana.
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
Misy lalana ataon'ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin'ny fahafatesana no iafarany.
El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin'ny molony.
El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos.
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno:
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin'ny lalana tsy tsara.
Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin'ny lalan'ny fahamarinana no ahazoana azy.
Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
La suerte se echa en el seno: Mas de JEHOVÁ es el juicio de ella.
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.