Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.