Proverbs 16

Człowiek sporządza myśli serca swego; ale od Pana jest odpowiedź języka.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
Wszystkie drogi człowiecze zdadzą się być czyste przed oczyma jego; ale Pan jest, który waży serca.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
Włóż na Pana sprawy twe, a będą utwierdzone zamysły twoje.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Pan dla siebie samego wszystko sprawił, nawet i niezbożnika na dzień zły.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
Obrzydliwością jest Panu każdy wyniosłego serca; który choć sobie innych na pomoc weźmie, nie ujdzie pomsty.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Miłosierdziem i prawdą oczyszczona bywa nieprawość, a w bojaźni Pańskiej odstępujemy od złego.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Gdy się podobają Panu drogi człowieka, i nieprzyjaciół jego do zgody z nim przywodzi.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
Serce człowiecze rozrządza drogi swe; ale Pan sprawuje kroki jego.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
Sprawiedliwy rozsądek jest w wargach królewskich; w sądzie nie błądzą usta jego.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
Waga i szale są ustawą Pańską, a wszystkie gwichty sprawiedliwe w worku są za sprawą jego.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Obrzydliwością jest królom czynić niezbożność; bo sprawiedliwością stolica umocniona bywa.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Przyjemne są królom wargi sprawiedliwe, a szczerych w mowie miłują.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Gniew królewski jest posłem śmierci; ale mąż mądry ubłaga go.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
W jasności twarzy królewskiej jest żywot, a łaska jego jest jako obłok z deszczem późnym.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
Daleko lepiej jest nabyć mądrości, niżeli złota najczystszego; a nabyć roztropności lepiej, niż srebra.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Gościniec uprzejmych jest odstąpić od złego; strzeże duszy swej, kto strzeże drogi swojej.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Przed zginieniem przychodzi pycha, a przed upadkiem wyniosłość ducha.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Lepiej jest być uniżonego ducha z pokornymi, niżeli dzielić korzyści z pysznymi.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
Kto ma wzgląd na słowa, znajduje dobre; a kto ufa w Panu, błogosławiony jest.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Kto jest mądrego serca, słynie rozumnym, a słodkość warg przydaje nauki.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Zdrój żywota jest roztropność tym, którzy ją mają; ale umiejętność głupich jest głupstwem.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Serce mądrego roztropnie sprawuje usta swoje, a wargami swemi przydaje nauki.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Powieści wdzięczne są jako plastr miodu, słodkością duszy, a lekarstwem kościom.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Zda się podczas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej pewna droga na śmierć.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
Człowiek pracowity pracuje sobie; bo go pobudzają usta jego.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
Człowiek niezbożny wykopuje złe, a w wargach jego jako ogień pałający.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Mąż przewrotny rozsiewa zwady, a klatecznik rozłącza przyjaciół.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Mąż okrutny przewabia bliźniego swego, i wprowadza go na drogę niedobrą.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Kto mruga oczyma swemi, zmyśla przewrotności; a kto rucha wargami swemi, broi złe.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
Koroną chwały jest sędziwość; znajduje się na drodze sprawiedliwości.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Lepszy jest nierychły do gniewu, niżeli mocarz; a kto panuje sercu swemu, lepszy jest, niżeli ten, co dobył miasta.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
Los na łono rzucają; ale od Pana jest wszystko rozrządzenie jego.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.