Job 41

E taea ranei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho?
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃
E whakanohoia ranei e koe he aho ki tona ihu? E pokaia ranei e koe tona kauae ki te matau?
התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃
E maha ranei ana inoi ki a koe? E korero ngawari ranei ia ki a koe?
הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃
E whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
Ka rite ranei ia ki te manu hei mea takaro mau? E herea ranei ia e koe hei mea ma au kotiro?
התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃
E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
E kapi ranei tona kiri i o tao? tona pane i nga wero ika?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃
Kia pa tou ringa ki a ia; maharatia te whawhai, a kei pena a mua.
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃
Nana, he hori kau te manako ki a ia: e kore ranei tetahi e hinga noa ki te kite kau atu i a ia?
הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃
Kahore he tangata e maia rawa hei whakaoho i a ia: na ko wai e tu ki toku aroaro?
לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
Ko wai te tangata nana te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia? Ahakoa he aha te mea i raro i nga rangi, puta noa, naku katoa.
מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃
E kore e huna e ahau te korero mo ona wahi, mo tona kaha, mo te ataahua hoki o tona hanganga.
לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃
Ma wai e tihore a waho o tona kakahu? Ko wai e tae ki tana paraire rererua?
מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃
Ma wai e whakatuwhera nga tatau o tona mata? He wehi kei ona niho a taka noa.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃
Ko tana e whakamanamana ai ko ona unahi pakari; tutaki rawa pera i te hiri piri tonu.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃
Na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga.
אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃
Piri tonu ratou ki a ratou ano; mau tonu, e kore ano e taea te wehe.
איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃
Ka tihe ia, ka kowha mai te marama; a ko te rite i ona kanohi kei nga kamo o te ata.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃
E puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃
Puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana.
מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃
Ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃
Kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃
Ko ona kikokiko tawerewere piri tonu: maro tonu ki runga ki a ia; e kore e taea te whakakorikori.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri..
לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
Ki te whai tetahi i a ia ki te hoari, e kore e taea; ahakoa e te tao, e te pere, e te koikoi ranei.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃
Ki tona whakaaro he kakau witi te rino, he rakau popopopo te parahi.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
E kore ia e tahuti i te pere: ki a ia ka meinga noatia nga kohatu o te kotaha hei papapa.
לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
Kiia ake e ia nga patu hei papapa: e kataina ana e ia te huhu o te tao.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃
Ko raro ona e rite ana ki te kohatu koikoi: e wharikitia ana e ia a runga o te paru ano he patunga witi.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃
E meinga ana e ia te rire kia koropupu ano he kohua, me te moana kia rite ki te hinu.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃
E hangaia ana e ia he huarahi kia marama i muri i a ia; tera e maharatia he hina te moana.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃
I te whenua nei kahore he mea hei rite mona, he mea i hanga nei kahore ona wehi.
אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃
E titiro ana ia ki nga mea tiketike katoa: he kingi ia mo nga tama katoa a te whakapehapeha.
את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃