Job 40

Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
ויען יהוה את איוב ויאמר׃
E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
Ano ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,
ויען איוב את יהוה ויאמר׃
Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
Katahi ka whakahokia mai e Ihowa ki a Hopa i roto i te tukauati, ka mea,
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
Tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau.
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
Tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana.
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
Na whakaaroa a Pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
Ko ia te tino mea nui o nga ara o te Atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
He pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
Ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
Hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
E hopukia ranei ia e tetahi i a ia e mataara ana, e poka ranei i tona ihu ki te rore, puta noa?
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃