Proverbs 16

मनुष्य तो निज योजना को रचता है, किन्तु उन्हें यहोवा ही कार्य रूप देता है।
Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.
मनुष्य को अपनी राहें पाप रहित लगती है किन्तु यहोवा उसकी नियत को परखता है।
Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь.
जो कुछ तू यहोवा को समर्पित करता है तेरी सारी योजनाएँ सफल होंगी।
Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої.
यहोवा ने अपने उद्देश्य से हर किसी वस्तु को रचा है यहाँ तक कि दुष्ट को भी नाश के दिन के लिये।
Все Господь учинив ради цілей Своїх, і безбожного на днину зла.
जिनके मन में अहंकार भरा हुआ है, उनसे यहोवा घृणा करता है। इसे तू सुनिश्चित जान, कि वे बिना दण्ड पाये नहीं बचेगें।
Огида для Господа всякий бундючний, ручуся: не буде такий без вини!
खरा प्रेम और विश्वास शुद्ध बनाती है, यहोवा का आदर करने से तू बुराई से बचेगा।
Провина викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злого.
यहोवा को जब मनुष्य की राहें भाती हैं, वह उसके शत्रुओं को भी साथ शांति से रहने को मित्र बना देता।
Як дороги людини Господь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею.
अन्याय से मिले अधिक की अपेक्षा, नेकी के साथ थोड़ा मिला ही उत्तम है।
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я.
मन में मनुष्य निज राहें रचता है, किन्तु प्रभु उसके चरणों को सुनिचश्चित करता है।
Розум людини обдумує путь її, але кроки її наставляє Господь.
राजा जो बोलता नियम बन जाता है उसे चाहिए वह न्याय से नहीं चूके।
Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уста його не спроневіряться.
खरे तराजू और माप यहोवा से मिलते हैं, उसी ने ये सब थैली के बट्टे रचे हैं। ताकि कोई किसी को छले नहीं।
Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в торбинці то діло Його.
विवेकी राजा, बुरे कर्मो से घृणा करता है क्योंकि नेकी पर ही सिंहासन टिकता है।
Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю.
राजाओं को न्याय पूर्ण वाणी भाती है, जो जन सत्य बोलता है, वह उसे ही मान देता है।
Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
राजा का कोप मृत्यु का दूत होता है किन्तु ज्ञानी जन से ही वह शांत होगा।
Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.
राजा जब आनन्दित होता है तब सब का जीवन उत्तम होता है, अगर राजा तुझ से खुश है तो वह वासंती के वर्षा सी है।
У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.
विवेक सोने से अधिक उत्तम है, और समझ बूझ पाना चाँदी से उत्तम है।
Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!
सज्जनों का राजमार्ग बदी से दूर रहता है। जो अपने राह की चौकसी करता है, वह अपने जीवन की रखवाली करता है।
Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює.
नाश आने से पहले अहंकार आ जाता और पतन से पहले चेतना हठी हो जाती।
Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність.
धनी और स्वाभिमानी लोगों के साथ सम्पत्ति बाँट लेने से, दीन और गरीब लोगों के साथ रहना उत्तम है।
Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними.
जो भी सुधार संस्कार पर ध्यान देगा फूलेगा—फलेगा; और जिसका भरोसा यहोवा पर है वही धन्य है।
Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний.
बुद्धिशील मन वाले समझदार कहलाते, और ज्ञान को मधुर शब्दों से बढ़ावा मिलता है।
Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки.
जिनके पास समझ बूझ है, उनके लिए समझ बूझ जीवन स्रोत होती है, किन्तु मूर्खो की मूढ़ता उनको दण्ड दिलवाती।
Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота.
बुद्धिमान का हृदय उसकी वाणी को अनुशासित करता है, और उसके होंठ शिक्षा को बढ़ावा देते हैं।
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання.
मीठी वाणी छत्ते के शहद सी होती है, एक नयी चेतना भीतर तक भर देती है।
Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості.
मार्ग ऐसा भी होता जो उचित जान पड़ता है, किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को जाता है।
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
काम करने वाले की भूख भरी इच्छाएँ उससे काम करवाती रहती हैं। यह भूख ही उस को आगे धकेलती है।
Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.
बुरा मनुष्य षड्यन्त्र रचता है, और उसकी वाणी ऐसी होती है जैसे झुलसाती आग।
Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь.
उत्पाती मनुष्य मतभेद भड़काता है, और बेपैर बातें निकट मित्रों को फोड़ देती है।
Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів.
अपने पड़ोसी को वह हिंसक फँसा लेता है और कुमार्ग पर उसे खींच ले जाता है।
Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
जब भी मनुष्य आँखों से इशारा करके मुस्कुराता है, वह गलत और बुरी योजनाऐं रचता रहता है।
Хто прижмурює очі свої, той крутійства видумує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
श्वेत केश महिमा मुकुट होते हैं जो धर्मी जीवन से प्राप्त होते हैं।
Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности.
धीर जन किसी योद्धा से भी उत्तम हैं, और जो क्रोध पर नियंत्रण रखता है, वह ऐसे मनुष्य से उत्तम होता है जो पूरे नगर को जीत लेता है।
Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста.
पासा तो झोली में फेंक दिया जाता है, किन्तु उसका हर निर्णय यहोवा ही करता है।
За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.