Proverbs 15

कोमल उत्तर से क्रोध शांत होता है किन्तु कठोर वचन क्रोध को भड़काता है।
Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
बुद्धिमान की वाणी ज्ञान की प्रशंसा करती है, किन्तु मूर्ख का मुख मूर्खता उगलता है।
Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
यहोवा की आँख हर कहीं लगी हुयी है। वह भले और बुरे को देखती रहती है।
Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
जो वाणी मन के घाव भर देती है, जीवन—वृक्ष होती है; किन्तु कपटपूर्ण वाणी मन को कुचल देती है।
Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
मूर्ख अपने पिता की प्रताड़ना का तिरस्कार करता है किन्तु जो कान सुधार पर देता है बुद्धिमानी दिखाता है।
Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
धर्मी के घर का कोना भरा पूरा रहता है दुष्ट की कमाई उस पर कलेश लाती है।
Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
बुद्धिमान की वाणी ज्ञान फैलाती है, किन्तु मूर्खो का मन ऐसा नहीं करता है।
Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
यहोवा दुष्ट के चढ़ावे से घृणा करता है किन्तु उसको सज्जन की प्रार्थना ही प्रसन्न कर देती है।
Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
दुष्टों की राहों से यहोवा घृणा करता है। किन्तु जो नेकी की राह पर चलते हैं, उनसेवह प्रेम करता है।
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
उसकी प्रतीक्षा में कठोर दण्ड रहता है जो पथ—भ्रष्ट हो जाता, और जो सुधार से घृणा करता है, वह निश्चय मर जाता है।
Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
जबकि यहोवा के समझ मृत्यु और विनाश के रहस्य खुले पड़े हैं। सो निश्चित रूप से वह जानता है कि लोगों के दिल में क्या हो रहा है।
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
उपहास करने वाला सुधार नहीं अपनाता है। वह विवेकी से परामर्श नहीं लेता।
Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
मन की प्रसन्नता मुख को चमकाती, किन्तु मन का दर्द आत्मा को कुचल देता है।
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
जिस मन को भले बुरे का बोध होता है वह तो ज्ञान की खोज में रहता है किन्तु मूर्ख का मन, मूढ़ता पर लगता है।
Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
कुछ गरीब सदा के लिये दुःखी रहते हैं, किन्तु प्रफुल्लित चित उत्सव मनाता रहता है।
Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
बैचेनी के साथ प्रचुर धन उत्तम नहीं, यहोवा का भय मानते रहने से थोड़ा भी धन उत्तम है।
Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
घृणा के साथ अधिक भोजन से, प्रेम के साथ थोड़ा भोजन उत्तम है।
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
क्रोधी जन मतभेद भड़काता रहता है, जबकि सहनशील जन झगड़े को शांत करता।
Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
आलसी की राह कांटों से रुधी रहती, जबकि सज्जन का मार्ग राजमार्ग होता है।
Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
विवेकी पुत्र निज पिता को आनन्दित करता है, किन्तु मूर्ख व्यक्ति निज माता से घृणा करता।
Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
भले—बुरे का ज्ञान जिसको नहीं होता है ऐसे मनुष्य को तो मूढ़ता सुख देती है, किन्तु समझदार व्यक्ति सीधी राह चलता है।
Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
बिना परामर्श के योजनायें विफल होती है। किन्तु वे अनेक सलाहकारों से सफल होती है।
Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
मनुष्य उचित उत्तर देने से आनन्दित होता है। यथोचित समय का वचन कितना उत्तम होता है।
Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
विवेकी जन को जीवन—मार्ग ऊँचे से ऊँचा ले जाता है, जिससे वह मृत्यु के गर्त में नीचे गिरने से बचा रहे।
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
यहोवा अभिमानी के घर को छिन्न—भिन्न करता है; किन्तु वह विवश विधवा के घर की सीमा बनाये रखता है।
Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
दुष्टों के विचारों से यहोवा को घृणा है, पर सज्जनों के विचार उसको सदा भाते हैं।
Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
लालची मनुष्य अपने घराने पर विपदा लाता है किन्तु वही जीवित रहता है जो जन घूस से घृणा भाव रखता है।
Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
धर्मी जन का मन तौल कर बोलता है किन्तु दुष्ट का मुख, बुरी बात उगलता है।
Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
यहोवा दुष्टों से दूर रहता है, अति दूर; किन्तु वह धर्मी की प्रार्थना सुनता है।
Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
आनन्द भरी मन को हर्षाती, अच्छा समाचार हड्डियों तक हर्ष पहुँचाता है।
Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
जो जीवनदायी डाँट सुनता है, वही बुद्धिमान जनों के बीच चैन से रहेगा।
Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
ऐसा मनुष्य जो प्रताड़ना की उपेक्षा करता, वह तो विपत्ति को स्वयं अपने आप पर बुलाता है; किन्तु जो ध्यान देता है सुधार पर, समझ—बूझ पाता है।
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
यहोवा का भय लोगों को ज्ञान सिखाता है। आदर प्राप्त करने से पहले नम्रता आती है।
Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.