Psalms 106

הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
ALELUYA. Alabad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
¿Quién expresará las valentías de JEHOVÁ? ¿Quién contará sus alabanzas?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Acuérdate de mí, oh JEHOVÁ, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; É hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de JEHOVÁ.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Y trató de destruirlos, Á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, Á fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de JEHOVÁ.
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
También le irritaron en las aguas de Meribah: É hizo mal á Moisés por causa de ellos;
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
No destruyeron los pueblos Que JEHOVÁ les dijo;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
Encendióse por tanto el furor de JEHOVÁ sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Él con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Sálvanos, JEHOVÁ Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
Bendito JEHOVÁ Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.