Psalms 106:17

فَتَحَتِ الأَرْضُ وَابْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَطَبَقَتْ عَلَى جَمَاعَةِ أَبِيرَامَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.

Veren's Contemporary Bible

地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。

和合本 (简体字)

Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.

Croatian Bible

Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.

Czech Bible Kralicka

Jorden åbned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;

Danske Bibel

De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.

Dutch Statenvertaling

Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.

Esperanto Londona Biblio

پس زمین دهان باز کرد و داتان و ابیرام و همراهانش را در خود فروبرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,

Finnish Biblia (1776)

La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa latè a fann, li vale Datan, li fèmen sou Abiram ansanm ak tout moun ki te fè bann ak li yo.

Haitian Creole Bible

תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃

Modern Hebrew Bible

सो परमेश्वर ने उन ईर्ष्यालु लोगों को दण्ड दिया। धरती फट गयी और दातान को निगला और फिर धरती बन्द हो गयी। उसने अविराम के समूह को निगल लिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nisokatra ny tany, dia nitelina an'i Datana Ka nanarona ny antokon'i Abìrama.

Malagasy Bible (1865)

Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.

Maori Bible

Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,

Bibelen på Norsk (1930)

Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.

Romanian Cornilescu Version

Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan  och övertäckte Abirams hop.

Swedish Bible (1917)

Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.

Philippine Bible Society (1905)

Yer yarıldı ve Datan’ı yuttu, Aviram’la yandaşlarının üzerine kapandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η γη ηνοιξε και κατεπιε τον Δαθαν, και εσκεπασε την συναγωγην του Αβειρων

Unaccented Modern Greek Text

Розкрилась земля і Датана поглинула, Авіронові збори накрила,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب زمین کھل گئی، اور اُس نے داتن کو ہڑپ کر لیا، ابیرام کے جتھے کو اپنے اندر دفن کر لیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðất hả ra nuốt Ða-than, Và lấp bọn A-bi-ran.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini

Latin Vulgate