Psalms 106:43

مَرَّاتٍ كَثِيرَةً أَنْقَذَهُمْ، أَمَّا هُمْ فَعَصَوْهُ بِمَشُورَتِهِمْ وَانْحَطُّوا بِإِثْمِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той много пъти ги избавяше, но те се бунтуваха в съвета си и бяха унижени заради беззаконието си.

Veren's Contemporary Bible

他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。

和合本 (简体字)

Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.

Croatian Bible

Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.

Czech Bible Kralicka

Han frelste dem Gang på Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;

Danske Bibel

Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.

Dutch Statenvertaling

Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortiĝis pro sia krimeco.

Esperanto Londona Biblio

خداوند بارها قوم خود را نجات داد، ولی هر بار آنها مجدداً به ضد خدا شورش نمودند، بیشتر در گناه فرو رفتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.

Finnish Biblia (1776)

Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Oftmals errettete er sie; sie aber waren widerspenstig in ihren Anschlägen, und sie sanken hin durch ihre Ungerechtigkeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a te delivre pèp li a anpil fwa. Men, yo te pito revòlte kont li, yo te tonbe pi mal nan fè peche.

Haitian Creole Bible

פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने निज भक्तों को बहुत बार बचाया, किन्तु उन्होंने परमेश्वर से मुख मोड़ लिया। और वे ऐसी बातें करने लगे जिन्हें वे करना चाहते थे। परमेश्वर के लोगों ने बहुत बहुत बुरी बातें की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Molte volte li liberò, ma essi si ribellavano, seguendo i loro propri voleri, e si rovinavano per la loro iniquità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Matetika Izy no nahafaka azy; Fa ireo kosa niodina taminy ihany araka ny fisainany Ka nihalevona noho ny helony.

Malagasy Bible (1865)

He maha ana whakaoranga i a ratou: ko ratou ia i whakatoi ki a ia i o ratou whakaaro, a whakaititia ana i ta ratou kino.

Maori Bible

Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.

Bibelen på Norsk (1930)

Częstokroć ich wybawiał; wszakże go oni wzruszali do gniewu radami swemi, zaczem poniżeni byli dla nieprawości swoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniquidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.

Romanian Cornilescu Version

Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Många gånger räddade han dem,  men de voro gensträviga i sin egenvilja  och förgingos så genom sin missgärning.

Swedish Bible (1917)

Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan.

Philippine Bible Society (1905)

RAB onları birçok kez kurtardı, Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydı Ve alçaltıldılar suçları yüzünden.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πολλακις ελυτρωσεν αυτους, αλλ αυτοι παρωργισαν αυτον με τας βουλας αυτων διο εταπεινωθησαν δια την ανομιαν αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Багато разів Він визволював їх, але вони вперті були своїм задумом, і пригноблено їх через їхню провину!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ بار بار اُنہیں چھڑاتا رہا، حالانکہ وہ اپنے سرکش منصوبوں پر تُلے رہے اور اپنے قصور میں ڈوبتے گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhiều lần Chúa giải cứu tổ phụ chúng ta, Nhưng họ phiền lòng Ngài bởi ý muốn họ, Và họ hèn mọn vì tội ác của họ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum

Latin Vulgate