Psalms 106:22

وَعَجَائِبَ فِي أَرْضِ حَامٍ، وَمَخَاوِفَ عَلَى بَحْرِ سُوفٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

чудни — в земята на Хам, страшни — при Червено море.

Veren's Contemporary Bible

在含地行奇事,在红海行可畏的事。

和合本 (简体字)

i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.

Croatian Bible

A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.

Czech Bible Kralicka

Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.

Danske Bibel

Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.

Dutch Statenvertaling

Miraklojn en la lando de Ĥam, Timindaĵojn apud la Ruĝa Maro.

Esperanto Londona Biblio

کارهای عجیبی را که در زمین مصر انجام داد و یا آنچه را که در دریای سرخ کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.

Finnish Biblia (1776)

Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wundertaten im Lande Hams, Furchtbares am Schilfmeer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

mirak li te fè nan peyi Kam lan, mèvèy li tè fè bò Lanmè Wouj la.

Haitian Creole Bible

נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने हाम के देश में आश्चर्य कर्म किये थे। परमेश्वर ने लाल सागर के पास भय विस्मय भरे काम किये थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

cose maravigliose nel paese di Cham, cose tremende al Mar rosso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia fahagagana tany amin'ny tanin'i Hama sy zava-mahatahotra teo amin'ny Ranomasina Mena.

Malagasy Bible (1865)

I nga mahi whakamiharo ki te whenua o Hama, i nga mea whakamataku ki te Moana Whero.

Maori Bible

undergjerninger i Kams land, forferdelige ting ved det Røde Hav.

Bibelen på Norsk (1930)

Rzeczy dziwne w ziemi Chamowej, rzeczy straszne przy morzu Czerwonem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.

Romanian Cornilescu Version

Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 så underbara verk i Hams land,  så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.

Swedish Bible (1917)

Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula.

Philippine Bible Society (1905)

Ham ülkesinde yarattığı harikaları, Kamış Denizi kıyısında yaptığı müthiş işleri.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

θαυμασια εν γη Χαμ, φοβερα εν τη Ερυθρα θαλασση.

Unaccented Modern Greek Text

у землі Хамовій чуда, страшні речі над морем Червоним...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو معجزے حام کے ملک میں ہوئے اور جو جلالی واقعات بحرِ قُلزم پر پیش آئے تھے وہ سب اللہ کے ہاتھ سے ہوئے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Những việc lạ kỳ trong xứ Cham, Và các điều đáng kinh hãi ở bên Biển đỏ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

obliti sunt Dei salvatoris sui qui fecit magnalia in Aegypto

Latin Vulgate