Psalms 107

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
Digan lo los redimidos de JEHOVÁ, Los que ha redimido del poder del enemigo,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Habiendo empero clamado á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de JEHOVÁ, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Luego que clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Mas clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Ellos han visto las obras de JEHOVÁ, Y sus maravillas en el profundo.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Él dijo , é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Claman empero á JEHOVÁ en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
Él vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Y luego son menoscabados y abatidos Á causa de tiranía, de males y congojas.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de JEHOVÁ?