Psalms 106:32

وَأَسْخَطُوهُ عَلَى مَاءِ مَرِيبَةَ حَتَّى تَأَذَّى مُوسَى بِسَبَبِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Разгневиха Го и при водите на Мерива, така че се случи зло на Мойсей заради тях.

Veren's Contemporary Bible

他们在米利巴水又叫耶和华发怒,甚至摩西也受了亏损,

和合本 (简体字)

Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,

Croatian Bible

Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.

Czech Bible Kralicka

De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;

Danske Bibel

Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili kolerigis Lin ĉe la akvo de Meriba, Kaj pro ili fariĝis malbono al Moseo;

Esperanto Londona Biblio

در کنار چشمهٔ مریبه، خشم خداوند را برانگیختند، به طوری که به‌خاطر آن، موسی دچار زحمت گردید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;

Finnish Biblia (1776)

Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie erzürnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pèp la te fè Seyè a fache anpil bò sous dlo Meriba a. Sa te fè Moyiz lapenn pou yo.

Haitian Creole Bible

ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃

Modern Hebrew Bible

मरीब में लोग भड़क उठे और उन्होंने मूसा से बुरा काम कराया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Lo provocarono ad ira anche alle acque di Meriba, e venne del male a Mosè per cagion loro;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nampahatezitra an'i Jehovah teo anilan'ny ranon'i Meriba ireo, Ka nisy nanjo an'i Mosesy noho ny nataon'ireo;

Malagasy Bible (1865)

I whakapataritari ano ratou i a ia ki nga wai o Meripa; na hemanawa ana a Mohi mo ratou:

Maori Bible

Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;

Bibelen på Norsk (1930)

Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.

Romanian Cornilescu Version

También le irritaron en las aguas de Meribah: É hizo mal á Moisés por causa de ellos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De förtörnade honom ock vid Meribas vatten,  och det gick Mose illa för deras skull.

Swedish Bible (1917)

Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:

Philippine Bible Society (1905)

[] Yine RAB’bi öfkelendirdiler Meriva suları yanında, Musa’nın başına dert açıldı onlar yüzünden;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παρωξυναν αυτον εν τοις υδασι της αντιλογιας, και επαθε κακως ο Μωυσης δι αυτους

Unaccented Modern Greek Text

і розгнівали Бога вони над водою Меріви, і через них стало зле для Мойсея,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مریبہ کے چشمے پر بھی اُنہوں نے رب کو غصہ دلایا۔ اُن ہی کے باعث موسیٰ کا بُرا حال ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tổ phụ chúng tôi cũng chọc giận Ngài tại Ngài Mê-ri-ba, Nên, vì cớ họ, có tai họa xảy đến cho Môi-se;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum

Latin Vulgate