Psalms 106

הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Boldog, a ki megtartja a törvényt, *és* igazán cselekszik minden időben.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, *és* örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
És hittek az ő beszédeinek, *és* énekelték az ő dicséretét.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse *őket.*
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.