Psalms 107

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
*Ezt* mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
És a kiket összegyűjtött a *különböző* földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
A kik hajókon tengerre szállnak, *és* a nagy vizeken kalmárkodnak,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!