Job 41

תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃
Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃
Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃
Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃
Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃
Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃
Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃
Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃
Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃
Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃
Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃
U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃
Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃
Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃
Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃
Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃
Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃
On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃
K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃
Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃
I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim."
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃
אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃
את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃