Proverbs 3

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
我儿,不要忘记我的法则(或译:指教);你心要谨守我的诫命;
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
因为他必将长久的日子,生命的年数与平安,加给你。
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
这样,你必在 神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华。
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
这样,你的仓房必充满有余;你的酒醡有新酒盈溢。
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
我儿,你不可轻看耶和华的管教(或译:惩治),也不可厌烦他的责备;
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
得智慧,得聪明的,这人便为有福。
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
比珍珠(或译:红宝石)宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
她右手有长寿,左手有富贵。
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
她的道是安乐;她的路全是平安。
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
她与持守她的作生命树;持定她的,俱各有福。
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
耶和华以智慧立地,以聪明定天,
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使她离开你的眼目。
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
这样,她必作你的生命,颈项的美饰。
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
你就坦然行路,不致碰脚。
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧。
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
因为耶和华是你所倚靠的;他必保守你的脚不陷入网罗。
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
你那里若有现成的,不可对邻舍说:去吧,明天再来,我必给你。
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
人未曾加害与你,不可无故与他相争。
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。