Numbers 33

אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
以色列人按著军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程(或作:站口;下同)记在下面。
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
摩西遵著耶和华的吩咐记载他们所行的路程,其路程乃是这样:
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
正月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在一切埃及人眼前昂然无惧地出去。
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的神。
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
从疏割起行,安营在旷野边的以倘。
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
从以倘起行,转到比‧哈希录,是在巴力‧洗分对面,就在密夺安营。
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
从比‧哈希录对面起行,经过海中到了书珥旷野,又在伊坦的旷野走了三天的路程,就安营在玛拉。
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
从玛拉起行,来到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
从以琳起行,安营在红海边。
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
从红海边起行,安营在汛的旷野。
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
从汛的旷野起行,安营在脱加。
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
从脱加起行,安营在亚录。
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
从亚录起行,安营在利非订;在那里,百姓没有水喝。
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
从利非订起行,安营在西奈的旷野。
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
从西奈的旷野起行,安营在基博罗‧哈他瓦。
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
从基博罗‧哈他瓦起行,安营在哈洗录。
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
从哈洗录起行,安营在利提玛。
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
从利提玛起行,安营在临门帕烈。
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
从临门帕烈起行,安营在立拿。
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
从立拿起行,安营在勒撒。
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
从勒撒起行,安营在基希拉他。
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
从基希拉他起行,安营在沙斐山。
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
从沙斐山起行,安营在哈拉大。
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
从玛吉希录起行,安营在他哈。
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
从他哈起行,安营在他拉。
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
从他拉起行,安营在密加。
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
从密加起行,安营在哈摩拿。
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
从哈摩拿起行,安营在摩西录。
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
从摩西录起行,安营在比尼‧亚干。
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
从比尼亚干起行,安营在曷‧哈及甲。
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
从曷‧哈及甲起行,安营在约巴他。
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
从约巴他起行,安营在阿博拿。
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
从阿博拿起行,安营在以旬‧迦别。
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
从以旬‧迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
以色列人出了埃及地后四十年,五月初一日,祭司亚伦遵著耶和华的吩咐上何珥山,就死在那里。
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
亚伦死在何珥山的时候年一百二十三岁。
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
住在迦南南地的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
从撒摩拿起行,安营在普嫩。
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
从普嫩起行,安营在阿伯。
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
从阿伯起行,安营在以耶‧亚巴琳,摩押的边界。
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
从以耶‧亚巴琳起行,安营在底本迦得。
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
从底本‧迦得起行,安营在亚门低比拉太音。
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
从亚门‧低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
从亚巴琳山起行,安营在摩押平原─约旦河边、耶利哥对面。
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
耶和华在摩押平原─约旦河边、耶利哥对面晓谕摩西说:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
「你吩咐以色列人说:你们过约旦河进迦南地的时候,
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
你们要按家室拈阄,承受那地;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们。拈出何地给何人,就要归何人。你们要按宗族的支派承受。
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
倘若你们不赶出那地的居民,所容留的居民就必作你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰害你们。
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。」