Proverbs 16

לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
Плановете на сърцето принадлежат на човека, но отговорът на езика е от ГОСПОДА.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
Всичките пътищата на човека са чисти в собствените му очи, но ГОСПОД претегля духовете.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
Предавай делата си на ГОСПОДА, и намеренията ти ще се утвърдят.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
ГОСПОД е направил всяко нещо за целта му, дори и безбожния — за деня на злото.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
Всеки, който има горделиво сърце, е мерзост за ГОСПОДА; ръка с ръка да се съедини, той няма да остане ненаказан.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
С милост и истина беззаконието се изкупва и чрез страха от ГОСПОДА човек се отклонява от злото.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
Когато пътищата на човека са угодни на ГОСПОДА, Той примирява с него дори и враговете му.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
По-добре малко с правда, отколкото големи доходи с неправда.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
Сърцето на човека начертава пътя му, но ГОСПОД насочва стъпките му.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
Чрез устните на царя идва Божието решение, устата му не говори невярно в съда.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
Вярната теглилка и везни са на ГОСПОДА, всичките грамове в торбата са Негово дело.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
Мерзост за царете е да вършат беззаконие, защото престолът се утвърждава с правда.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
Праведните устни са благоприятни на царете и те обичат онзи, който говори право.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
Гневът на царя е като посланик на смърт, но мъдрият човек го укротява.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
В светлината на лицето на царя има живот и благоволението му е като облак с късен дъжд.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
Колко по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато! И да придобиеш разум е за предпочитане пред сребро.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
Пътят на праведните е да се отклоняват от зло, и който пази пътя си, запазва душата си.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
Гордостта предхожда гибелта и високомерният дух предхожда падането.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
По-добре някой да е скромен между смирените, отколкото да дели плячка с горделивите.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
Който внимава в словото, ще намери добро и който се уповава на ГОСПОДА, е блажен.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
Разумът е извор на живот за онзи, който го има, а напътствието на безумните е глупост.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
Сърцето на мъдрия вразумява устата му и прибавя знание в устните му.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
Благите думи са като медена пита, сладост за душата и изцеление за костите.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му е пътища на смъртта.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
Насилникът подмамва ближния си и го води по недобър път.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
Който замижава с очи, за да измисля коварства, който свива устните си, вече е приготвил злото.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
Бялата коса е венец на слава, ако се намира в пътя на правдата.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
Дълготърпеливият е по-добър от храбрия и който владее духа си — от завоевател на град.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
Жребият се хвърля в скута, но всичко, което отсъди, е от ГОСПОДА.