Job 41

Siehe, eines jeden Hoffnung wird betrogen: wird man nicht schon bei seinem Anblick niedergeworfen? Niemand ist so kühn, daß er ihn aufreize. Und wer ist es, der sich vor mein Angesicht stellen dürfte?
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃
Wer hat mir zuvor gegeben? und ich werde ihm vergelten. Was unter dem ganzen Himmel ist, ist mein.
התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃
Nicht schweigen will ich von seinen Gliedern und von seiner Kraftfülle und von der Schönheit seines Baues.
הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃
Wer deckte die Oberfläche seines Gewandes auf? In sein Doppelgebiß, wer dringt da hinein?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
Wer tat die Pforte seines Angesichts auf? Der Kreis seiner Zähne ist ein Schrecken.
התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃
Ein Stolz sind seine starken Schilder, jedes einzelne verschlossen mit festem Siegel.
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
Eines fügt sich ans andere, und keine Luft dringt dazwischen;
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃
Stück an Stück hangen sie fest zusammen, greifen ineinander und trennen sich nicht.
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃
Sein Niesen strahlt Licht aus, und seine Augen sind gleich den Wimpern der Morgenröte.
הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃
Aus seinem Rachen gehen Fackeln, sprühen feurige Funken hervor.
לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
Aus seinen Nüstern fährt Rauch, wie aus einem siedenden Topfe und Kessel.
מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃
Sein Hauch entzündet Kohlen, und eine Flamme fährt aus seinem Rachen.
לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃
In seinem Halse wohnt Stärke, und die Angst hüpft vor ihm her.
מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃
Die Wampen seines Fleisches schließen an, sind ihm fest angegossen, unbeweglich.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃
Sein Herz ist hart wie Stein, und hart wie ein unterer Mühlstein.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃
Vor seinem Erheben fürchten sich Starke, vor Verzagtheit geraten sie außer sich.
אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃
Trifft man ihn mit dem Schwerte, es hält nicht stand, noch Speer, noch Wurfspieß, noch Harpune.
איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃
Das Eisen achtet er für Stroh, das Erz für faules Holz.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃
Der Pfeil jagt ihn nicht in die Flucht, Schleudersteine verwandeln sich ihm in Stoppeln.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃
Wie Stoppeln gilt ihm die Keule, und er verlacht das Sausen des Wurfspießes.
מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃
Unter ihm sind scharfe Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃
Er macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Meer wie einen Salbenkessel.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃
Hinter ihm leuchtet der Pfad, man könnte die Tiefe für graues Haar halten.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
Auf Erden ist keiner ihm gleich, der geschaffen ist ohne Furcht.
לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
Alles Hohe sieht er an; er ist König über alle wilden Tiere.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃
אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃
את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃