Proverbs 3

Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.