Psalms 106

Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!
ut custodirent caerimonias eius et leges eius servarent alleluia
Hvo kan opregne Herrens vældige gerninger, finde ord til at kundgøre al hans pris?
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Salige de, der holder på ret, som altid øver retfærdighed!
quis loquetur fortitudines Domini auditas faciet omnes laudes eius
Husk os, Herre, når dit folk finder nåde, lad os få godt af din frelse,
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke!
recordare mei Domine in repropitiatione populi tui visita me in salutari tuo
Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
ut videam bona electorum tuorum et laeter in laetitia gentis tuae et exultem cum hereditate tua
Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
peccavimus cum patribus nostris inique fecimus impie egimus
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non sunt recordati multitudinis misericordiae tuae et ad iracundiam provocaverunt super mare in mari Rubro
han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
salvavit autem eos propter nomen suum ut ostenderet fortitudinem suam
han fried dem af deres Avindsmænds Hånd og udløste dem fra Fjendens Hånd;
et comminatus est mari Rubro et aruit et transduxit eos per abyssos quasi in deserto
Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici
da troede de på hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
et operuit aqua hostes eorum unus de ipsis non superfuit
Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej på hans Råd;
et crediderunt verbis eius cecineruntque laudem eius
de grebes af Attrå i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
cito obliti sunt operum illius nec expectaverunt voluntatem eius
så gav han dem det, de kræved og sendte dem Lede i Sjælen.
et desideraverunt desiderium in deserto et temptaverunt Deum in solitudine
De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENs hellige;
dedit ergo eis petitionem eorum et misit tenuitatem in animam eorum
Jorden åbned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
aperta est terra et devoravit Dathan et operuit synagogam Abiram
De lavede en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
et succensus est ignis in synagoga eorum flamma exusit impios
de byttede deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt conflatile
de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
et mutaverunt gloriam suam in similitudine bovis comedentis faenum
Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
obliti sunt Dei salvatoris sui qui fecit magnalia in Aegypto
Da tænkte han på at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Åsyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
mirabilia in terra Ham terribilia super mare Rubrum
De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
dixit ergo ut contereret eos nisi Moses electus eius stetisset medius contra faciem illius ut converteret indignationem eius et non interficeret
men knurrede i deres Telte og hørte ikke på HERREN;
et dispexerunt terram desiderabilem nec crediderunt sermoni eius
da løfted han Hånden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini
splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre;
et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris
de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
et consecrati sunt Beelphegor et comederunt victimas mortuorum
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
et concitaverunt eum in studiis suis et percussit eos plaga
og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum
thi de stod hans Ånd imod, og han talte uoverlagte Ord.
et provocaverunt super aquam Contradictionis et adflictus est Moses propter eos
De udryddede ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
quia provocaverunt spiritum eius et praecepit labiis suis
med Hedninger blandede de sig og gjorde deres Gerninger efter;
non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis
deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
et commixti sunt gentibus et didicerunt opera eorum
til Dæmonerne ofrede de, og det både Sønner og Døtre;
et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
et immolaverunt filios suos et filias suas daemonibus
de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum quos immolaverunt sculptilibus Chanaan et polluta est terra sanguinibus
Da blev HERREN vred på sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
et coinquinati sunt in operibus suis et fornicati sunt in studiis suis
han gav dem i Folkenes Hånd, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
iratus est itaque furor Domini in populum suum et abominatus est hereditatem suam
deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd.
et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
Han frelste dem Gang på Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum
dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
et vidit tribulationem eorum cum audiret eos rogantes
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
et recordatus est pacti sui cum eis et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
et dedit eos miserabiles coram omnibus qui ceperant eos
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!
salva nos Domine Deus noster et congrega nos de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et canamus laudantes te