Proverbs 16

Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
Все Господь учинив ради цілей Своїх, і безбожного на днину зла.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
Огида для Господа всякий бундючний, ручуся: не буде такий без вини!
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
Провина викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злого.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
Як дороги людини Господь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
Розум людини обдумує путь її, але кроки її наставляє Господь.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уста його не спроневіряться.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в торбинці то діло Його.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
Хто прижмурює очі свої, той крутійства видумує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.
За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.