Psalms 106

Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
ut custodirent caerimonias eius et leges eius servarent alleluia
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
quis loquetur fortitudines Domini auditas faciet omnes laudes eius
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
recordare mei Domine in repropitiatione populi tui visita me in salutari tuo
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
ut videam bona electorum tuorum et laeter in laetitia gentis tuae et exultem cum hereditate tua
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
peccavimus cum patribus nostris inique fecimus impie egimus
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non sunt recordati multitudinis misericordiae tuae et ad iracundiam provocaverunt super mare in mari Rubro
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
salvavit autem eos propter nomen suum ut ostenderet fortitudinem suam
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
et comminatus est mari Rubro et aruit et transduxit eos per abyssos quasi in deserto
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
et operuit aqua hostes eorum unus de ipsis non superfuit
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
et crediderunt verbis eius cecineruntque laudem eius
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
cito obliti sunt operum illius nec expectaverunt voluntatem eius
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
et desideraverunt desiderium in deserto et temptaverunt Deum in solitudine
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
dedit ergo eis petitionem eorum et misit tenuitatem in animam eorum
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
aperta est terra et devoravit Dathan et operuit synagogam Abiram
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
et succensus est ignis in synagoga eorum flamma exusit impios
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt conflatile
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
et mutaverunt gloriam suam in similitudine bovis comedentis faenum
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
obliti sunt Dei salvatoris sui qui fecit magnalia in Aegypto
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
mirabilia in terra Ham terribilia super mare Rubrum
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
dixit ergo ut contereret eos nisi Moses electus eius stetisset medius contra faciem illius ut converteret indignationem eius et non interficeret
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
et dispexerunt terram desiderabilem nec crediderunt sermoni eius
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
et consecrati sunt Beelphegor et comederunt victimas mortuorum
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
et concitaverunt eum in studiis suis et percussit eos plaga
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
et provocaverunt super aquam Contradictionis et adflictus est Moses propter eos
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
quia provocaverunt spiritum eius et praecepit labiis suis
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
et commixti sunt gentibus et didicerunt opera eorum
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
et immolaverunt filios suos et filias suas daemonibus
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum quos immolaverunt sculptilibus Chanaan et polluta est terra sanguinibus
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
et coinquinati sunt in operibus suis et fornicati sunt in studiis suis
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
iratus est itaque furor Domini in populum suum et abominatus est hereditatem suam
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
et vidit tribulationem eorum cum audiret eos rogantes
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
et recordatus est pacti sui cum eis et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
et dedit eos miserabiles coram omnibus qui ceperant eos
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
salva nos Domine Deus noster et congrega nos de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et canamus laudantes te