Psalms 105

Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum et iudiciorum oris eius
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
recordatus est in aeternum pacti sui verbi quod praecepit in mille generationes
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
cum essent viri pauci modici et advenae in ea
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
et transierunt de gente in gentem de regno ad populum alterum
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
non dimisit hominem ut noceret eis et corripuit pro eis reges
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
nolite tangere christos meos et prophetas meos nolite adfligere
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
misit ante faciem eorum virum in servum venundatus est Ioseph
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
adflixerunt in conpede pedes eius in ferrum venit anima eius
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
ut erudiret principes eius secundum voluntatem suam et senes eius sapientiam doceret
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
et ingressus est Israhel Aegyptum et Iacob advena fuit in terra Ham
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
convertit cor eorum ut odio haberent populum eius ut dolose agerent contra servos illius
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
posuit in eis verba signorum suorum et portentorum in terra Ham
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
ebullivit terra eorum ranas in cubiculis regum eorum
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
dedit pluvias eorum grandinem ignem flammantem in terra eorum
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
et comedit omne faenum terrae eorum et devoravit fructum terrae eorum
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
et eduxit eos cum argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
laetata est Aegyptus cum egrederentur quoniam inruerat terror eorum super eos
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
petierunt et adduxit ortygometran et pane caelesti saturavit eos
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
aperuit petram et fluxerunt aquae cucurrerunt in aridis flumina
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
quia recordatus est verbi sancti sui cum Abraham servo suo
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
et dedit eis terras gentium et laborem tribuum possederunt