Proverbs 16

Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB’dendir.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB’dir.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Yapacağın işleri RAB’be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Doğru terazi ve baskül RAB’bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB’be güvenen mutlu olur.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
[] Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.