Psalms 106

Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
(По слав. 105) Алилуя! Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Кой може да изкаже мощните дела на ГОСПОДА, кой може да провъзгласи цялата Му слава?
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Блажени онези, които пазят правосъдие, и онзи, който върши правда във всички времена!
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Помни ме, ГОСПОДИ, в благоволението към Своя народ, посети ме със спасението Си,
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
за да гледам добруването на Твоите избрани, за да се веселя във веселието на народа Ти, за да се хваля с Твоето наследство.
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
Съгрешихме, ние и бащите ни, извършихме беззаконие, постъпихме безчестно.
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Бащите ни в Египет не разбираха Твоите чудеса, не помнеха множеството на Твоите милости, а се разбунтуваха при морето, при Червено море.
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Но Той ги избави заради Името Си, за да направи познато могъществото Си.
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
Смъмри Червено море и то пресъхна и Той ги преведе през дълбочините като през пустиня.
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
Спаси ги от ръката на този, който ги мразеше, и ги изкупи от ръката на врага.
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
Водите покриха враговете им, не остана ни един от тях.
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Тогава повярваха на думите Му и възпяха хвалата Му.
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
Но скоро забравиха делата Му и не изчакаха съвета Му,
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
а пожелаха лакомо в пустинята и изпитаха Бога в безводно място.
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
И Той им даде това, което искаха, но изпрати мършавост на душите им.
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
И те завидяха на Мойсей в стана и на Аарон, ГОСПОДНИЯ светия.
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
И огън се запали в дружината им, пламъкът пояде безбожните.
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят образ.
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
Така размениха славата си за образа на говедо, което яде трева!
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
Забравиха Бога, своя Спасител, който беше извършил велики неща в Египет,
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
чудни — в земята на Хам, страшни — при Червено море.
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
Затова Той каза, че ще ги изтреби, ако Мойсей, избраният Му, не беше застанал пред Него в пролома, за да отвърне яростта Му, да не ги погуби.
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
И те презряха приятната земя, не повярваха на Неговото слово,
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на ГОСПОДА.
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
Затова Той вдигна ръката Си да ги измори в пустинята,
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
да повали потомството им между народите и да ги разпръсне по разни места.
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
Те се прилепиха и към Ваал-Фегор и ядоха жертви, принесени на мъртвите.
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
Така огорчиха Бога с делата си и язвата избухна сред тях.
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
Тогава стана Финеес и извърши съд, и язвата престана.
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
И това му се счете за правда през всички поколения, до века.
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
Разгневиха Го и при водите на Мерива, така че се случи зло на Мойсей заради тях.
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
Огорчиха духа му и той говори необмислено с устните си.
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
Те не унищожиха народите, за които ГОСПОД им беше заповядал,
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
а се смесиха с езичниците и се научиха на техните дела,
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
и служеха на идолите им, и те им станаха примка.
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
И синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на демоните,
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
и проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли, и земята се оскверни от кръвопролитие.
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
Така се оскверниха чрез делата си и блудстваха в постъпките си.
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
Затова гневът на ГОСПОДА пламна против народа Му и Той се отврати от наследството Си.
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
Предаде ги в ръката на езичниците и онези, които ги мразеха, господстваха над тях.
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Враговете им ги потискаха и те се покориха под ръката им.
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Той много пъти ги избавяше, но те се бунтуваха в съвета си и бяха унижени заради беззаконието си.
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
Но Той погледна на бедствието им, когато чу вика им,
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
и заради тях си спомни Своя завет и се смили според величието на милостта Си.
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
И им даде да намерят милосърдие пред всички, които ги бяха пленили.
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Спаси ни, ГОСПОДИ, Боже наш, и ни събери отсред народите, за да славим святото Ти Име и да сияем в Твоята слава.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: "Amen! Aleluja!"
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ да каже: Амин! Алилуя!