Psalms 106

(По слав. 105) Алилуя! Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Кой може да изкаже мощните дела на ГОСПОДА, кой може да провъзгласи цялата Му слава?
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Блажени онези, които пазят правосъдие, и онзи, който върши правда във всички времена!
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Помни ме, ГОСПОДИ, в благоволението към Своя народ, посети ме със спасението Си,
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
за да гледам добруването на Твоите избрани, за да се веселя във веселието на народа Ти, за да се хваля с Твоето наследство.
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
Съгрешихме, ние и бащите ни, извършихме беззаконие, постъпихме безчестно.
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
Бащите ни в Египет не разбираха Твоите чудеса, не помнеха множеството на Твоите милости, а се разбунтуваха при морето, при Червено море.
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Но Той ги избави заради Името Си, за да направи познато могъществото Си.
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Смъмри Червено море и то пресъхна и Той ги преведе през дълбочините като през пустиня.
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
Спаси ги от ръката на този, който ги мразеше, и ги изкупи от ръката на врага.
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
Водите покриха враговете им, не остана ни един от тях.
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
Тогава повярваха на думите Му и възпяха хвалата Му.
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Но скоро забравиха делата Му и не изчакаха съвета Му,
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
а пожелаха лакомо в пустинята и изпитаха Бога в безводно място.
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
И Той им даде това, което искаха, но изпрати мършавост на душите им.
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
И те завидяха на Мойсей в стана и на Аарон, ГОСПОДНИЯ светия.
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
И огън се запали в дружината им, пламъкът пояде безбожните.
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят образ.
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
Така размениха славата си за образа на говедо, което яде трева!
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
Забравиха Бога, своя Спасител, който беше извършил велики неща в Египет,
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
чудни — в земята на Хам, страшни — при Червено море.
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
Затова Той каза, че ще ги изтреби, ако Мойсей, избраният Му, не беше застанал пред Него в пролома, за да отвърне яростта Му, да не ги погуби.
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
И те презряха приятната земя, не повярваха на Неговото слово,
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на ГОСПОДА.
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
Затова Той вдигна ръката Си да ги измори в пустинята,
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
да повали потомството им между народите и да ги разпръсне по разни места.
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
Те се прилепиха и към Ваал-Фегор и ядоха жертви, принесени на мъртвите.
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
Така огорчиха Бога с делата си и язвата избухна сред тях.
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
Тогава стана Финеес и извърши съд, и язвата престана.
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
И това му се счете за правда през всички поколения, до века.
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
Разгневиха Го и при водите на Мерива, така че се случи зло на Мойсей заради тях.
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
Огорчиха духа му и той говори необмислено с устните си.
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
Те не унищожиха народите, за които ГОСПОД им беше заповядал,
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
а се смесиха с езичниците и се научиха на техните дела,
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
и служеха на идолите им, и те им станаха примка.
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
И синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на демоните,
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
и проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли, и земята се оскверни от кръвопролитие.
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
Така се оскверниха чрез делата си и блудстваха в постъпките си.
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
Затова гневът на ГОСПОДА пламна против народа Му и Той се отврати от наследството Си.
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
Предаде ги в ръката на езичниците и онези, които ги мразеха, господстваха над тях.
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
Враговете им ги потискаха и те се покориха под ръката им.
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Той много пъти ги избавяше, но те се бунтуваха в съвета си и бяха унижени заради беззаконието си.
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Но Той погледна на бедствието им, когато чу вика им,
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
и заради тях си спомни Своя завет и се смили според величието на милостта Си.
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
И им даде да намерят милосърдие пред всички, които ги бяха пленили.
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
Спаси ни, ГОСПОДИ, Боже наш, и ни събери отсред народите, за да славим святото Ти Име и да сияем в Твоята слава.
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ да каже: Амин! Алилуя!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: "Amen! Aleluja!"