Proverbs 16

hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB’dendir.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB’dir.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Yapacağın işleri RAB’be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Doğru terazi ve baskül RAB’bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB’be güvenen mutlu olur.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
[] Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.