Proverbs 16

hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Planurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Cînd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Cîntarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Împăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Mînia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Calea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Omul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Omul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Cel încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -