Proverbs 16

İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB’dendir.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB’dir.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Yapacağın işleri RAB’be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Doğru terazi ve baskül RAB’bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB’be güvenen mutlu olur.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
[] Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur