Proverbs 16

Planurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -
Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.
Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -
Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -
Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.
Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.
Cînd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -
Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -
Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
Cîntarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -
Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
Împăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Mînia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -
Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
Calea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -
Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
Mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -
L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -
Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -
Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -
Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
Omul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -
L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
Omul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -
L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -
Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -
Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
Cel încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel.